Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 14 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ ﴾
[الحِجر: 14]
﴿ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون﴾ [الحِجر: 14]
Abdulbaki Golpinarli Onlara gokten bir kapı acsak da melekler, o kapıdan inip cıksalar |
Adem Ugur Onlara gokten bir kapı acsak da oradan yukarı cıksalar |
Adem Ugur Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar |
Ali Bulac Onların uzerlerine gokyuzunden bir kapı acsak, ordan yukarı yukselseler de |
Ali Bulac Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de |
Ali Fikri Yavuz O musriklere, gokten bir kapı acsak da oradan yukarı cıksalar (gozleriyle goreceklerini gorseler), soyle diyeceklerdi: “- Muhakkak ki gozlerimiz donduruldu; daha dogrusu, biz buyulenmis bir topluluguz.” |
Ali Fikri Yavuz O müşriklere, gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar (gözleriyle göreceklerini görseler), şöyle diyeceklerdi: “- Muhakkak ki gözlerimiz döndürüldü; daha doğrusu, biz büyülenmiş bir topluluğuz.” |
Celal Y Ld R M Kendilerine gokten bir kapı acsak, onlar da yukarı yukselip cıksalar yine de diyecekler ki, gozlerimize perde kapanmıs, belki de biz buyulenmis bir milletiz |
Celal Y Ld R M Kendilerine gökten bir kapı açsak, onlar da yukarı yükselip çıksalar yine de diyecekler ki, gözlerimize perde kapanmış, belki de biz büyülenmiş bir milletiz |