Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 30 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النَّحل: 30]
﴿وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه﴾ [النَّحل: 30]
Abdolmohammad Ayati Az parhezgoron pursand: «Parvardigori sumo ci ciz nozil kardaast?» Gujand: «Behtarinro». Ba onon, ki dar in dunjo neki kunand, neki muzd dihand va dijori oxirat nekutar az on ast va cojgohi parhezgoron ci cojgohi xuʙest |
Abdolmohammad Ayati Az parhezgoron pursand: «Parvardigori şumo cī ciz nozil kardaast?» Gūjand: «Behtarinro». Ba onon, ki dar in dunjo nekī kunand, nekī muzd dihand va dijori oxirat nekūtar az on ast va çojgohi parhezgoron cī çojgohi xuʙest |
Khoja Mirov Va az parhezgorone, ki az Alloh metarsand, pursand: «Parvardigori sumo ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam ci ciz nozil kardaast», megujand: «Xajr va xuʙi, ki ʙaroi nekukoron dar hamin dunjo neki ast va saroi oxirat ʙehtar xohad ʙud va ci xuʙ ast saroi parhezgoron» |
Khoja Mirov Va az parhezgorone, ki az Alloh metarsand, pursand: «Parvardigori şumo ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam cī ciz nozil kardaast», megūjand: «Xajr va xuʙī, ki ʙaroi nekūkoron dar hamin dunjo nekī ast va saroi oxirat ʙehtar xohad ʙud va ci xuʙ ast saroi parhezgoron» |
Khoja Mirov Ва аз парҳезгороне, ки аз Аллоҳ метарсанд, пурсанд: «Парвардигори шумо бар Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам чӣ чиз нозил кардааст», мегӯянд: «Хайр ва хубӣ, ки барои некӯкорон дар ҳамин дунё некӣ аст ва сарои охират беҳтар хоҳад буд ва чи хуб аст сарои парҳезгорон» |
Islam House Va ʙa kasone, ki parhezkori kardand, gufta mesavad: «Parvardigoraton [ʙar pajomʙar] ci ciz nozil kardaast?» Onon megujand: «Xajr [va nakuii ʙisjor]». Baroi kasone, ki dar in dunjo neki kardaand, [podos] nakui ast va, hatman, saroi oxirat ʙehtar ast; va, ʙa rosti, ci nakust saroi parhezkoron |
Islam House Va ʙa kasone, ki parhezkorī kardand, gufta meşavad: «Parvardigoraton [ʙar pajomʙar] ci ciz nozil kardaast?» Onon megūjand: «Xajr [va nakuii ʙisjor]». Baroi kasone, ki dar in dunjo nekī kardaand, [podoş] nakuī ast va, hatman, saroi oxirat ʙehtar ast; va, ʙa rostī, ci nakust saroi parhezkoron |
Islam House Ва ба касоне, ки парҳезкорӣ карданд, гуфта мешавад: «Парвардигоратон [бар паёмбар] чи чиз нозил кардааст?» Онон мегӯянд: «Хайр [ва накуии бисёр]». Барои касоне, ки дар ин дунё некӣ кардаанд, [подош] накуӣ аст ва, ҳатман, сарои охират беҳтар аст; ва, ба ростӣ, чи накуст сарои парҳезкорон |