Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 51 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ﴾
[النَّحل: 51]
﴿وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون﴾ [النَّحل: 51]
Abdolmohammad Ayati Xudo guft: «Du xudoro maparasted va faqat Ust Xudoi jakto. Pas az Man ʙitarsed?» |
Abdolmohammad Ayati Xudo guft: «Du xudoro maparasted va faqat Ūst Xudoi jakto. Pas az Man ʙitarsed?» |
Khoja Mirov Alloh ʙa ʙandagonas guft: «Du ma'ʙudro maparasted va cuz in nest, ki U taolo ma'ʙudi jagona. Pas az Man ʙitarsed!» |
Khoja Mirov Alloh ʙa ʙandagonaş guft: «Du ma'ʙudro maparasted va çuz in nest, ki Ū taolo ma'ʙudi jagona. Pas az Man ʙitarsed!» |
Khoja Mirov Аллоҳ ба бандагонаш гуфт: «Ду маъбудро мапарастед ва ҷуз ин нест, ки Ӯ таоло маъбуди ягона. Пас аз Ман битарсед!» |
Islam House Va Alloh taolo farmud: «Du ma'ʙud [-ro ʙaroi xud ʙa parastis] nagired. Cuz in nest, ki [ma'ʙudi sumo] hamon Allohi jaktost; pas, tanho az man parvo kuned» |
Islam House Va Alloh taolo farmud: «Du ma'ʙud [-ro ʙaroi xud ʙa parastiş] nagired. Çuz in nest, ki [ma'ʙudi şumo] hamon Allohi jaktost; pas, tanho az man parvo kuned» |
Islam House Ва Аллоҳ таоло фармуд: «Ду маъбуд [-ро барои худ ба парастиш] нагиред. Ҷуз ин нест, ки [маъбуди шумо] ҳамон Аллоҳи яктост; пас, танҳо аз ман парво кунед» |