Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 52 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ ﴾
[النَّحل: 52]
﴿وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون﴾ [النَّحل: 52]
Abdolmohammad Ayati Harci dar osmonhovu zamin ast, az oni Ust va parastis xosi Ust. Ojo az ƣajri Xudo metarsed |
Abdolmohammad Ayati Harci dar osmonhovu zamin ast, az oni Ūst va parastiş xosi Ūst. Ojo az ƣajri Xudo metarsed |
Khoja Mirov Har ci dar osmonhovu zamin ast az faristagonu ʙandagon, az oni Ust va hamesa ʙo ixlos parastis kardan xosi Ust. Ojo az ƣajri Alloh metarsed |
Khoja Mirov Har cī dar osmonhovu zamin ast az fariştagonu ʙandagon, az oni Ūst va hameşa ʙo ixlos parastiş kardan xosi Ūst. Ojo az ƣajri Alloh metarsed |
Khoja Mirov Ҳар чӣ дар осмонҳову замин аст аз фариштагону бандагон, аз они Ӯст ва ҳамеша бо ихлос парастиш кардан хоси Ӯст. Оё аз ғайри Аллоҳ метарсед |
Islam House Va on ci dar osmonho va zamin ast, az oni Ust va parastisu farmondori [niz] hamesa va pajvasta ʙaroi Ust. Ojo az ƣajri Alloh taolo parvo mekuned |
Islam House Va on ci dar osmonho va zamin ast, az oni Ūst va parastişu farmondorī [niz] hameşa va pajvasta ʙaroi Ūst. Ojo az ƣajri Alloh taolo parvo mekuned |
Islam House Ва он чи дар осмонҳо ва замин аст, аз они Ӯст ва парастишу фармондорӣ [низ] ҳамеша ва пайваста барои Ӯст. Оё аз ғайри Аллоҳ таоло парво мекунед |