×

Он чиро намеписанданд, ба Худо нисбат кунанд ва забонашон ба дурӯғ гӯяд, 16:62 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nahl ⮕ (16:62) ayat 62 in Tajik

16:62 Surah An-Nahl ayat 62 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 62 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ﴾
[النَّحل: 62]

Он чиро намеписанданд, ба Худо нисбат кунанд ва забонашон ба дурӯғ гӯяд, ки хубиҳо аз они онҳост, на, бешак насиби онҳо оташ аст ва онҳоро ба шитоб ба сӯи он баранд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم, باللغة الطاجيكية

﴿ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم﴾ [النَّحل: 62]

Abdolmohammad Ayati
On ciro namepisandand, ʙa Xudo nisʙat kunand va zaʙonason ʙa duruƣ gujad, ki xuʙiho az oni onhost, na, ʙesak nasiʙi onho otas ast va onhoro ʙa sitoʙ ʙa sui on ʙarand
Abdolmohammad Ayati
On ciro namepisandand, ʙa Xudo nisʙat kunand va zaʙonaşon ʙa durūƣ gūjad, ki xuʙiho az oni onhost, na, ʙeşak nasiʙi onho otaş ast va onhoro ʙa şitoʙ ʙa sūi on ʙarand
Khoja Mirov
Va on ciro namepisandand ʙaroi xudason az duxtaron, ʙa Alloh nisʙat mekunand va zaʙonhojasonro ʙo duruƣ pardoxta megujand, ki xuʙiho (ja'ne cannat) az oni onhost. Na, ʙesak, nasiʙi onho dar oxirat otas ast va onhoro ʙa sitoʙ ʙa sui on ʙarand
Khoja Mirov
Va on ciro namepisandand ʙaroi xudaşon az duxtaron, ʙa Alloh nisʙat mekunand va zaʙonhojaşonro ʙo durūƣ pardoxta megūjand, ki xuʙiho (ja'ne çannat) az oni onhost. Na, ʙeşak, nasiʙi onho dar oxirat otaş ast va onhoro ʙa şitoʙ ʙa sūi on ʙarand
Khoja Mirov
Ва он чиро намеписанданд барои худашон аз духтарон, ба Аллоҳ нисбат мекунанд ва забонҳояшонро бо дурӯғ пардохта мегӯянд, ки хубиҳо (яъне ҷаннат) аз они онҳост. На, бешак, насиби онҳо дар охират оташ аст ва онҳоро ба шитоб ба сӯи он баранд
Islam House
Va [musrikon] on ciro xus nadorand ʙaroi Alloh taolo qaror medihand va zaʙonason [cunin] duruƣ mesozad, ki [rasttagori va] nakui az oni eson ast. Haqqo, ki otas nasiʙason ast va onon, hatman, az pesgomon [-i duzax] hastand
Islam House
Va [muşrikon] on ciro xuş nadorand ʙaroi Alloh taolo qaror medihand va zaʙonaşon [cunin] durūƣ mesozad, ki [rasttagorī va] nakuī az oni eşon ast. Haqqo, ki otaş nasiʙaşon ast va onon, hatman, az peşgomon [-i duzax] hastand
Islam House
Ва [мушрикон] он чиро хуш надоранд барои Аллоҳ таоло қарор медиҳанд ва забонашон [чунин] дурӯғ месозад, ки [расттагорӣ ва] накуӣ аз они эшон аст. Ҳаққо, ки оташ насибашон аст ва онон, ҳатман, аз пешгомон [-и дузах] ҳастанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek