Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 86 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 86]
﴿ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا﴾ [الإسرَاء: 86]
Abdolmohammad Ayati Agar ʙixohem hamai on ciro, ki ʙar tu vahj kardaem, ʙozmesitonem va tu ʙaroi xud dar ʙaroʙari Mo madadkore namejoʙi |
Abdolmohammad Ayati Agar ʙixohem hamai on ciro, ki ʙar tu vahj kardaem, ʙozmesitonem va tu ʙaroi xud dar ʙaroʙari Mo madadkore namejoʙī |
Khoja Mirov Agar ʙixohem hamai Qur'onro, ki ʙar tu vahj kardaem, az dili tu ʙarmedorem va ongoh kasero naxohi joft, ki dar in ʙora dar ʙaroʙari Mo az tu difo' kunad, jo ki Qur'onro ʙar tu ʙozgardonad |
Khoja Mirov Agar ʙixohem hamai Qur'onro, ki ʙar tu vahj kardaem, az dili tu ʙarmedorem va ongoh kasero naxohī joft, ki dar in ʙora dar ʙaroʙari Mo az tu difo' kunad, jo ki Qur'onro ʙar tu ʙozgardonad |
Khoja Mirov Агар бихоҳем ҳамаи Қуръонро, ки бар ту ваҳй кардаем, аз дили ту бармедорем ва онгоҳ касеро нахоҳӣ ёфт, ки дар ин бора дар баробари Мо аз ту дифоъ кунад, ё ки Қуръонро бар ту бозгардонад |
Islam House Va agar mexostem, hatman, on ciro ʙa tu vahj kardaem, [az jodat] meʙurdem; on goh dar ʙaroʙari Mo ʙaroi xud hec [korguzor va] nigahʙone namejofti [ki monei faromusiat gardad] |
Islam House Va agar mexostem, hatman, on ciro ʙa tu vahj kardaem, [az jodat] meʙurdem; on goh dar ʙaroʙari Mo ʙaroi xud heç [korguzor va] nigahʙone namejoftī [ki monei faromūşiat gardad] |
Islam House Ва агар мехостем, ҳатман, он чиро ба ту ваҳй кардаем, [аз ёдат] мебурдем; он гоҳ дар баробари Мо барои худ ҳеҷ [коргузор ва] нигаҳбоне намеёфтӣ [ки монеи фаромӯшиат гардад] |