×

Инҳо, ки қавми мо ҳастанд, ба ғайри Ӯ худоёне ихтиёр кардаанд. Чаро 18:15 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Kahf ⮕ (18:15) ayat 15 in Tajik

18:15 Surah Al-Kahf ayat 15 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 15 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 15]

Инҳо, ки қавми мо ҳастанд, ба ғайри Ӯ худоёне ихтиёр кардаанд. Чаро барои исботи худоии онҳо далели равшане намеоваранд? Кист ситамкортар аз касе, ки ба Худо дурӯғ мебандад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن, باللغة الطاجيكية

﴿هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن﴾ [الكَهف: 15]

Abdolmohammad Ayati
Inho, ki qavmi mo hastand, ʙa ƣajri U xudojone ixtijor kardaand. Caro ʙaroi isʙoti xudoii onho daleli ravsane nameovarand? Kist sitamkortar az kase, ki ʙa Xudo duruƣ meʙandad
Abdolmohammad Ayati
Inho, ki qavmi mo hastand, ʙa ƣajri Ū xudojone ixtijor kardaand. Caro ʙaroi isʙoti xudoii onho daleli ravşane nameovarand? Kist sitamkortar az kase, ki ʙa Xudo durūƣ meʙandad
Khoja Mirov
In qavmi mo, ʙa ƣajri U taolo ma'ʙudon (ʙutho)-i digare ixtijor kardaand. Caro ʙaroi isʙoti iʙodatason onhoro daleli ravsane nameovarand? Kist sitamkortar (kofirtar) az kase, ki ʙa Alloh duruƣ meʙandad va ʙa U sirk meorad
Khoja Mirov
In qavmi mo, ʙa ƣajri Ū taolo ma'ʙudon (ʙutho)-i digare ixtijor kardaand. Caro ʙaroi isʙoti iʙodataşon onhoro daleli ravşane nameovarand? Kist sitamkortar (kofirtar) az kase, ki ʙa Alloh durūƣ meʙandad va ʙa Ū şirk meorad
Khoja Mirov
Ин қавми мо, ба ғайри Ӯ таоло маъбудон (бутҳо)-и дигаре ихтиёр кардаанд. Чаро барои исботи ибодаташон онҳоро далели равшане намеоваранд? Кист ситамкортар (кофиртар) аз касе, ки ба Аллоҳ дурӯғ мебандад ва ба Ӯ ширк меорад
Islam House
[Sipas ʙa hamfikronason guftand:] «In qavmi mo [ki] ʙa coi U [Alloh taolo] ma'ʙudone [digar] ʙarguzidaand, caro daleli oskore ʙar [haqqonijati] onon nameovarand? Pas, kist sitamgortar az on ki ʙar Alloh taolo duruƣ ʙast [va ʙarojas sarik qoil sud]
Islam House
[Sipas ʙa hamfikronaşon guftand:] «In qavmi mo [ki] ʙa çoi Ū [Alloh taolo] ma'ʙudone [digar] ʙarguzidaand, caro daleli oşkore ʙar [haqqonijati] onon nameovarand? Pas, kist sitamgortar az on ki ʙar Alloh taolo durūƣ ʙast [va ʙarojaş şarik qoil şud]
Islam House
[Сипас ба ҳамфикронашон гуфтанд:] «Ин қавми мо [ки] ба ҷои Ӯ [Аллоҳ таоло] маъбудоне [дигар] баргузидаанд, чаро далели ошкоре бар [ҳаққонияти] онон намеоваранд? Пас, кист ситамгортар аз он ки бар Аллоҳ таоло дурӯғ баст [ва барояш шарик қоил шуд]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek