Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 39 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[مَريَم: 39]
﴿وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون﴾ [مَريَم: 39]
Abdolmohammad Ayati Onhoro az ruzi pusajmoni, ki kor ʙa pojon omada va onon hamcunon dar holi ƣaflatu ʙeimoni hastand, ʙitarson |
Abdolmohammad Ayati Onhoro az rūzi puşajmonī, ki kor ʙa pojon omada va onon hamcunon dar holi ƣaflatu ʙeimonī hastand, ʙitarson |
Khoja Mirov Bitarson ej Pajomʙar odamonro az ruzi pusajmoni, ki cun kor ʙa pojon rasad. Va imruz onon dar dunjo dar ƣaflatand va onho az in saʙaʙ imon nameorand |
Khoja Mirov Bitarson ej Pajomʙar odamonro az rūzi puşajmonī, ki cun kor ʙa pojon rasad. Va imrūz onon dar dunjo dar ƣaflatand va onho az in saʙaʙ imon nameorand |
Khoja Mirov Битарсон эй Паёмбар одамонро аз рӯзи пушаймонӣ, ки чун кор ба поён расад. Ва имрӯз онон дар дунё дар ғафлатанд ва онҳо аз ин сабаб имон намеоранд |
Islam House Va [ej pajomʙar] ʙa onon dar ʙorai ruzi [pusajmoni va] hasrat husdor ʙideh; on goh ki kori [dovari] ancom megirad; va [imruz] onon dar ƣaflatand va imon nameovarand |
Islam House Va [ej pajomʙar] ʙa onon dar ʙorai rūzi [puşajmonī va] hasrat huşdor ʙideh; on goh ki kori [dovarī] ançom megirad; va [imrūz] onon dar ƣaflatand va imon nameovarand |
Islam House Ва [эй паёмбар] ба онон дар бораи рӯзи [пушаймонӣ ва] ҳасрат ҳушдор бидеҳ; он гоҳ ки кори [доварӣ] анҷом мегирад; ва [имрӯз] онон дар ғафлатанд ва имон намеоваранд |