Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 45 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ ﴾
[طه: 45]
﴿قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى﴾ [طه: 45]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej Parvardigori mo, ʙim dorem, ki ʙar mo zulmu sitam kunad jo sarkasi az had ʙiguzaronad» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej Parvardigori mo, ʙim dorem, ki ʙar mo zulmu sitam kunad jo sarkaşī az had ʙiguzaronad» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej Parvardigori mo, hamono az on metarsem, ki ʙar mo zulmu sitam kunad jo dar sarkasi az had ʙiguzaronad» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej Parvardigori mo, hamono az on metarsem, ki ʙar mo zulmu sitam kunad jo dar sarkaşī az had ʙiguzaronad» |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, ҳамоно аз он метарсем, ки бар мо зулму ситам кунад ё дар саркашӣ аз ҳад бигузаронад» |
Islam House [Muso va Horun] guftand: «Parvardigoro, mo ʙimnokem, ki ʙar mo pesdasti namojad [va pes az pojoni da'vat mucozotamon kunad] jo [dar ʙaroʙari suxani haq] sarkasi kunad» |
Islam House [Mūso va Horun] guftand: «Parvardigoro, mo ʙimnokem, ki ʙar mo peşdastī namojad [va peş az pojoni da'vat muçozotamon kunad] jo [dar ʙaroʙari suxani haq] sarkaşī kunad» |
Islam House [Мӯсо ва Ҳорун] гуфтанд: «Парвардигоро, мо бимнокем, ки бар мо пешдастӣ намояд [ва пеш аз поёни даъват муҷозотамон кунад] ё [дар баробари сухани ҳақ] саркашӣ кунад» |