Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 19 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 19]
﴿وله من في السموات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا﴾ [الأنبيَاء: 19]
Abdolmohammad Ayati Az oni Ust har ki dar osmonhovu zamin ast. Va onon, ki dar nazdi U hastand, az iʙodatas ʙa takaʙʙur sar nametoʙand va xasta namesavand |
Abdolmohammad Ayati Az oni Ūst har kī dar osmonhovu zamin ast. Va onon, ki dar nazdi Ū hastand, az iʙodataş ʙa takaʙʙur sar nametoʙand va xasta nameşavand |
Khoja Mirov Az oni Ust, har ki dar osmonhovu zamin ast. Va faristagone, ki dar nazdi U hastand, az parastisi U sar nametoʙand va xasta namesavand |
Khoja Mirov Az oni Ūst, har kī dar osmonhovu zamin ast. Va fariştagone, ki dar nazdi Ū hastand, az parastişi Ū sar nametoʙand va xasta nameşavand |
Khoja Mirov Аз они Ӯст, ҳар кӣ дар осмонҳову замин аст. Ва фариштагоне, ки дар назди Ӯ ҳастанд, аз парастиши Ӯ сар наметобанд ва хаста намешаванд |
Islam House Har ki [va har ci] dar osmonho va zamin ast az oni Ust va onon, ki nazdi U hastand [faristagon] az iʙodatas sarkasi namekunand va xasta namesavand |
Islam House Har ki [va har ci] dar osmonho va zamin ast az oni Ūst va onon, ki nazdi Ū hastand [fariştagon] az iʙodataş sarkaşī namekunand va xasta nameşavand |
Islam House Ҳар ки [ва ҳар чи] дар осмонҳо ва замин аст аз они Ӯст ва онон, ки назди Ӯ ҳастанд [фариштагон] аз ибодаташ саркашӣ намекунанд ва хаста намешаванд |