Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 52 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 52]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون﴾ [الأنبيَاء: 52]
Abdolmohammad Ayati On goh, ki ʙa padaras va qavmas guft: «In suratho, ki ʙa parastisi onho dil nihodaed, cistand?» |
Abdolmohammad Ayati On goh, ki ʙa padaraş va qavmaş guft: «In suratho, ki ʙa parastişi onho dil nihodaed, cistand?» |
Khoja Mirov On goh ki ʙa padaras va qavmas guft: «In ʙuthoe, ki xud soxtaed va parastisi onhoro lozim giriftaed, cistand?» |
Khoja Mirov On goh ki ʙa padaraş va qavmaş guft: «In ʙuthoe, ki xud soxtaed va parastişi onhoro lozim giriftaed, cistand?» |
Khoja Mirov Он гоҳ ки ба падараш ва қавмаш гуфт: «Ин бутҳое, ки худ сохтаед ва парастиши онҳоро лозим гирифтаед, чистанд?» |
Islam House On goh ki ʙa padari xud va qavmas guft: “In mucassamaho cist, ki ʙa parastisi onho istodaed?” |
Islam House On goh ki ʙa padari xud va qavmaş guft: “In muçassamaho cist, ki ʙa parastişi onho istodaed?” |
Islam House Он гоҳ ки ба падари худ ва қавмаш гуфт: “Ин муҷассамаҳо чист, ки ба парастиши онҳо истодаед?” |