Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 56 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[الحج: 56]
﴿الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم﴾ [الحج: 56]
Abdolmohammad Ayati Farmonravoi dar on ruz az oni Xudost. Mijonason hukm mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, dar ʙihisthoi purne'matand |
Abdolmohammad Ayati Farmonravoī dar on rūz az oni Xudost. Mijonaşon hukm mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, dar ʙihişthoi purne'matand |
Khoja Mirov Farmonravoi dar on ruz az oni Alloh ast. Mijonason hukm mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, dar ʙoƣhoi purnozu ne'mat (ʙihist) hastand |
Khoja Mirov Farmonravoī dar on rūz az oni Alloh ast. Mijonaşon hukm mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, dar ʙoƣhoi purnozu ne'mat (ʙihişt) hastand |
Khoja Mirov Фармонравоӣ дар он рӯз аз они Аллоҳ аст. Миёнашон ҳукм мекунад. Пас касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, дар боғҳои пурнозу неъмат (биҳишт) ҳастанд |
Islam House Dar on ruz farmonravoi az oni Alloh taolo ast [va] mijoni onon dovari mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi soista ancom dodaand, dar ʙoƣhoi purne'mat [-i ʙihist] hastand |
Islam House Dar on rūz farmonravoī az oni Alloh taolo ast [va] mijoni onon dovarī mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista ançom dodaand, dar ʙoƣhoi purne'mat [-i ʙihişt] hastand |
Islam House Дар он рӯз фармонравоӣ аз они Аллоҳ таоло аст [ва] миёни онон доварӣ мекунад. Пас касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста анҷом додаанд, дар боғҳои пурнеъмат [-и биҳишт] ҳастанд |