Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 116 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ ﴾
[المؤمنُون: 116]
﴿فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم﴾ [المؤمنُون: 116]
Abdolmohammad Ayati Pas pok ast Xudoi jakto — on farmonravoi rostin. Hec xudoe cuz U nest! Parvardigori arsi ʙuzurgvor ast |
Abdolmohammad Ayati Pas pok ast Xudoi jakto — on farmonravoi rostin. Heç xudoe çuz Ū nest! Parvardigori arşi ʙuzurgvor ast |
Khoja Mirov Pas, ʙartar ast, Allohi jakto, on farmonravoi rostin. Hec ma'ʙude ʙarhaq cuz U nest! Parvardigori Arsi giromiqadr ast |
Khoja Mirov Pas, ʙartar ast, Allohi jakto, on farmonravoi rostin. Heç ma'ʙude ʙarhaq çuz Ū nest! Parvardigori Arşi giromiqadr ast |
Khoja Mirov Пас, бартар аст, Аллоҳи якто, он фармонравои ростин. Ҳеҷ маъбуде барҳақ ҷуз Ӯ нест! Парвардигори Арши гиромиқадр аст |
Islam House Pas, ʙalandmartaʙa [va ʙuzurg] ast Alloh taolo [ki] farmonravoi haq ast. Hec ma'ʙude [ʙa haq] cuz U nest [va] Parvardigori Arsi garonqadr ast |
Islam House Pas, ʙalandmartaʙa [va ʙuzurg] ast Alloh taolo [ki] farmonravoi haq ast. Heç ma'ʙude [ʙa haq] çuz Ū nest [va] Parvardigori Arşi garonqadr ast |
Islam House Пас, баландмартаба [ва бузург] аст Аллоҳ таоло [ки] фармонравои ҳақ аст. Ҳеҷ маъбуде [ба ҳақ] ҷуз Ӯ нест [ва] Парвардигори Арши гаронқадр аст |