Quran with Tajik translation - Surah An-Nur ayat 27 - النور - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النور: 27]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على﴾ [النور: 27]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa xonae ƣajr az xonai xud ʙe on, ki icozat talaʙida va ʙar sokinonas salom karda ʙosed, nadaroed. In ʙaroi sumo ʙehtar ast, ʙosad, ki pand gired |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa xonae ƣajr az xonai xud ʙe on, ki içozat talaʙida va ʙar sokinonaş salom karda ʙoşed, nadaroed. In ʙaroi şumo ʙehtar ast, ʙoşad, ki pand gired |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa xonae ƣajr az xonai xud, ʙe on ki icozat talaʙida va ʙar sokinonas salom karda ʙosed, doxil masaved. In ʙaroi sumo ʙehtar ast, ʙosad, ki pand gired |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa xonae ƣajr az xonai xud, ʙe on ki içozat talaʙida va ʙar sokinonaş salom karda ʙoşed, doxil maşaved. In ʙaroi şumo ʙehtar ast, ʙoşad, ki pand gired |
Khoja Mirov Эй касоне, ки имон овардаед, ба хонае ғайр аз хонаи худ, бе он ки иҷозат талабида ва бар сокинонаш салом карда бошед, дохил машавед. Ин барои шумо беҳтар аст, бошад, ки панд гиред |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa xonahoe cuz xonahoi xud vorid nasaved, magar in ki icozat ʙigired va ʙar ahli on [xona] salom kuned. In [kor] ʙaroi sumo ʙehtar ast, ʙosad, ki pand gired |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa xonahoe çuz xonahoi xud vorid naşaved, magar in ki içozat ʙigired va ʙar ahli on [xona] salom kuned. In [kor] ʙaroi şumo ʙehtar ast, ʙoşad, ki pand gired |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, ба хонаҳое ҷуз хонаҳои худ ворид нашавед, магар ин ки иҷозат бигиред ва бар аҳли он [хона] салом кунед. Ин [кор] барои шумо беҳтар аст, бошад, ки панд гиред |