Quran with Tajik translation - Surah An-Nur ayat 51 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾ 
[النور: 51]
﴿إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن﴾ [النور: 51]
| Abdolmohammad Ayati Cun mu'minonro ʙa Xudovu pajomʙaras da'vat kunand, to mijonason hukm kunad, suxanason ƣajri in nest, ki megujand: «Sunidem va ito'at kardem», inho nacotjoftagonand | 
| Abdolmohammad Ayati Cun mū'minonro ʙa Xudovu pajomʙaraş da'vat kunand, to mijonaşon hukm kunad, suxanaşon ƣajri in nest, ki megūjand: «Şunidem va ito'at kardem», inho naçotjoftagonand | 
| Khoja Mirov Cun mu'minoni haqiqiro dar xusumathojason ʙa sui kitoʙi Alloh va pajomʙaras da'vat kunand, to mijonason hukm kunad, in ki megujand: «Sunidem va itoat kardem», inho nacotjoftagonand. Va az ahli cannatand | 
| Khoja Mirov Cun mū'minoni haqiqiro dar xusumathojaşon ʙa sūi kitoʙi Alloh va pajomʙaraş da'vat kunand, to mijonaşon hukm kunad, in ki megūjand: «Şunidem va itoat kardem», inho naçotjoftagonand. Va az ahli çannatand | 
| Khoja Mirov Чун мӯъминони ҳақиқиро дар хусуматҳояшон ба сӯи китоби Аллоҳ ва паёмбараш даъват кунанд, то миёнашон ҳукм кунад, ин ки мегӯянд: «Шунидем ва итоат кардем», инҳо наҷотёфтагонанд. Ва аз аҳли ҷаннатанд | 
| Islam House Suxani mu'minon, hangome ki ʙa sui Alloh taolo va pajomʙaras faroxonda mesavand, to mijonason dovari kunad, faqat in ast, ki megujand: «Sunidem va itoat kardem» va inonand, ki rastagorand | 
| Islam House Suxani mu'minon, hangome ki ʙa sūi Alloh taolo va pajomʙaraş faroxonda meşavand, to mijonaşon dovarī kunad, faqat in ast, ki megūjand: «Şunidem va itoat kardem» va inonand, ki rastagorand | 
| Islam House Сухани муъминон, ҳангоме ки ба сӯи Аллоҳ таоло ва паёмбараш фарохонда мешаванд, то миёнашон доварӣ кунад, фақат ин аст, ки мегӯянд: «Шунидем ва итоат кардем» ва инонанд, ки растагоранд |