Quran with Tajik translation - Surah An-Nur ayat 53 - النور - Page - Juz 18
﴿۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 53]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة﴾ [النور: 53]
Abdolmohammad Ayati Ba Xudo qasam xurdand, qasamhoi saxt, ki agar ʙa onho farmon dihi, az dijori xud ʙerun ravand. Bigu: «Qasam naxured, to'ate sazovor ʙa co ored. Xudo ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast!» |
Abdolmohammad Ayati Ba Xudo qasam xūrdand, qasamhoi saxt, ki agar ʙa onho farmon dihī, az dijori xud ʙerun ravand. Bigū: «Qasam naxūred, to'ate sazovor ʙa ço ored. Xudo ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast!» |
Khoja Mirov Va munofiqon ʙa Alloh qasam xurdand, qasamhoi saxt, ki agar ʙa onho farmon dihi ej Pajomʙar ʙaromadani ʙa cihodro, alʙatta, hamrohi tu ʙa cihod ravand. Bigu: «Qasami duruƣ maxured, toati sumo ma'lum ast, ki faqat ʙo zaʙon ast. Alloh ʙa korhoe, ki mekuned, haroina, komilan ogoh ast!» |
Khoja Mirov Va munofiqon ʙa Alloh qasam xūrdand, qasamhoi saxt, ki agar ʙa onho farmon dihī ej Pajomʙar ʙaromadani ʙa çihodro, alʙatta, hamrohi tu ʙa çihod ravand. Bigū: «Qasami durūƣ maxūred, toati şumo ma'lum ast, ki faqat ʙo zaʙon ast. Alloh ʙa korhoe, ki mekuned, haroina, komilan ogoh ast!» |
Khoja Mirov Ва мунофиқон ба Аллоҳ қасам хӯрданд, қасамҳои сахт, ки агар ба онҳо фармон диҳӣ эй Паёмбар баромадани ба ҷиҳодро, албатта, ҳамроҳи ту ба ҷиҳод раванд. Бигӯ: «Қасами дурӯғ махӯред, тоати шумо маълум аст, ки фақат бо забон аст. Аллоҳ ба корҳое, ки мекунед, ҳароина, комилан огоҳ аст!» |
Islam House [Munofiqon] Bo saxttarin savgandhojason ʙa Alloh taolo savgand jod kardand, ki agar ʙa onon farmon dihi, [ʙaroi cihod] rahsipor mesavand. Bigu: «Savgand jod nakuned. Itoat [va suxanoni duruƣaton] sinoxtasuda ast. Be tardid, Alloh taolo az on ci mekuned, ogoh ast» |
Islam House [Munofiqon] Bo saxttarin savgandhojaşon ʙa Alloh taolo savgand jod kardand, ki agar ʙa onon farmon dihī, [ʙaroi çihod] rahsipor meşavand. Bigū: «Savgand jod nakuned. Itoat [va suxanoni durūƣaton] şinoxtaşuda ast. Be tardid, Alloh taolo az on ci mekuned, ogoh ast» |
Islam House [Мунофиқон] Бо сахттарин савгандҳояшон ба Аллоҳ таоло савганд ёд карданд, ки агар ба онон фармон диҳӣ, [барои ҷиҳод] раҳсипор мешаванд. Бигӯ: «Савганд ёд накунед. Итоат [ва суханони дурӯғатон] шинохташуда аст. Бе тардид, Аллоҳ таоло аз он чи мекунед, огоҳ аст» |