Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 16 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡـُٔولٗا ﴾
[الفُرقَان: 16]
﴿لهم فيها ما يشاءون خالدين كان على ربك وعدا مسئولا﴾ [الفُرقَان: 16]
Abdolmohammad Ayati To aʙad har ci ʙixohand, dar on co hast. Va'daest, ki ancom dodani on az Parvardigorat xosta sudaast |
Abdolmohammad Ayati To aʙad har cī ʙixohand, dar on ço hast. Va'daest, ki ançom dodani on az Parvardigorat xosta şudaast |
Khoja Mirov Baroi cannatihost dar cannat omoda on ci mexohand covidona dar on xohand mond. In va'daest, ki ancom dodani on ʙa zimmai Parvardigori tust |
Khoja Mirov Baroi çannatihost dar çannat omoda on ci mexohand çovidona dar on xohand mond. In va'daest, ki ançom dodani on ʙa zimmai Parvardigori tust |
Khoja Mirov Барои ҷаннатиҳост дар ҷаннат омода он чи мехоҳанд ҷовидона дар он хоҳанд монд. Ин ваъдаест, ки анҷом додани он ба зиммаи Парвардигори туст |
Islam House Dar on co har ci ʙixohand, ʙarojason [faroham] ast [va] dar on covidonand. In va'dae ast ʙar [uhdai] Parvardigorat, ki [ʙandagoni parhezkor ancomasro] az U xostaand |
Islam House Dar on ço har ci ʙixohand, ʙarojaşon [faroham] ast [va] dar on çovidonand. In va'dae ast ʙar [uhdai] Parvardigorat, ki [ʙandagoni parhezkor ançomaşro] az Ū xostaand |
Islam House Дар он ҷо ҳар чи бихоҳанд, барояшон [фароҳам] аст [ва] дар он ҷовидонанд. Ин ваъдае аст бар [уҳдаи] Парвардигорат, ки [бандагони парҳезкор анҷомашро] аз Ӯ хостаанд |