Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 45 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 45]
﴿ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم﴾ [الفُرقَان: 45]
Abdolmohammad Ayati Nadidai, ki Parvardigori tu ci guna sojaro mekasad? Agar mexost, dar jak co sokinas megardond. On goh oftoʙro ʙar u dalel gardonidem |
Abdolmohammad Ayati Nadidaī, ki Parvardigori tu cī guna sojaro mekaşad? Agar mexost, dar jak ço sokinaş megardond. On goh oftoʙro ʙar ū dalel gardonidem |
Khoja Mirov Ojo nadidai, ki Parvardigori tu ci guna sojaro mekasad? Agar mexost, dar jak co sokinas megardond. On goh oftoʙro ʙar u dalel gardonidem |
Khoja Mirov Ojo nadidaī, ki Parvardigori tu cī guna sojaro mekaşad? Agar mexost, dar jak ço sokinaş megardond. On goh oftoʙro ʙar ū dalel gardonidem |
Khoja Mirov Оё надидаӣ, ки Парвардигори ту чӣ гуна сояро мекашад? Агар мехост, дар як ҷо сокинаш мегардонд. Он гоҳ офтобро бар ӯ далел гардонидем |
Islam House Ojo [ofarinisi] Parvardigoratro nadidai, ki ci guna sojaro gustaronidaast va agar mexost, onro soʙit menamud? On goh [taƣjiri cojgohi] xursed [nisʙat ʙa zamin]-ro daleli [gustarisu harakati] on [soja] qaror dodem |
Islam House Ojo [ofarinişi] Parvardigoratro nadidaī, ki ci guna sojaro gustaronidaast va agar mexost, onro soʙit menamud? On goh [taƣjiri çojgohi] xurşed [nisʙat ʙa zamin]-ro daleli [gustarişu harakati] on [soja] qaror dodem |
Islam House Оё [офариниши] Парвардигоратро надидаӣ, ки чи гуна сояро густаронидааст ва агар мехост, онро собит менамуд? Он гоҳ [тағйири ҷойгоҳи] хуршед [нисбат ба замин]-ро далели [густаришу ҳаракати] он [соя] қарор додем |