Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 49 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[النَّمل: 49]
﴿قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله﴾ [النَّمل: 49]
Abdolmohammad Ayati Guftand; «Ba Xudo savgand xured, ki u va kasonas ro saʙona mekusem. Va cun kase ʙa talaʙi xunas ʙarxezad, ʙiguem: «Mo ʙa hangomn halokati kasoni u on co naʙudaem va mo rostguftorem» |
Abdolmohammad Ayati Guftand; «Ba Xudo savgand xūred, ki ū va kasonaş ro şaʙona mekuşem. Va cun kase ʙa talaʙi xunaş ʙarxezad, ʙigūem: «Mo ʙa hangomn halokati kasoni ū on ço naʙudaem va mo rostguftorem» |
Khoja Mirov Guftand: «Ba Alloh savgand xured, ki hatman ʙar u (Soleh) va xonavodaas saʙexun mezanem va onhoro mekusem. Va cun kase ʙar talaʙi xunas ʙarxezad, ʙiguem: «Mo ʙa hangomi halokat va noʙudii xonavodaas hozir naʙudem va az onho xaʙar nadorem va ʙegumon mo rostguftorem» |
Khoja Mirov Guftand: «Ba Alloh savgand xūred, ki hatman ʙar ū (Soleh) va xonavodaaş şaʙexun mezanem va onhoro mekuşem. Va cun kase ʙar talaʙi xunaş ʙarxezad, ʙigūem: «Mo ʙa hangomi halokat va noʙudii xonavodaaş hozir naʙudem va az onho xaʙar nadorem va ʙegumon mo rostguftorem» |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Ба Аллоҳ савганд хӯред, ки ҳатман бар ӯ (Солеҳ) ва хонаводааш шабехун мезанем ва онҳоро мекушем. Ва чун касе бар талаби хунаш бархезад, бигӯем: «Мо ба ҳангоми ҳалокат ва нобудии хонаводааш ҳозир набудем ва аз онҳо хабар надорем ва бегумон мо ростгуфторем» |
Islam House [Onon ʙa jakdigar] Guftand: «Ba Alloh taolo savgand jod kuned, ki ʙar u [Soleh] va xonavodaas saʙexun ʙizanem [va ononro ʙikusem]. On goh ʙa xunxohas ʙiguem: «Mo hangomi kustori xonavodaas hozir naʙudem va hatman, rost meguem» |
Islam House [Onon ʙa jakdigar] Guftand: «Ba Alloh taolo savgand jod kuned, ki ʙar ū [Soleh] va xonavodaaş şaʙexun ʙizanem [va ononro ʙikuşem]. On goh ʙa xunxohaş ʙigūem: «Mo hangomi kuştori xonavodaaş hozir naʙudem va hatman, rost megūem» |
Islam House [Онон ба якдигар] Гуфтанд: «Ба Аллоҳ таоло савганд ёд кунед, ки бар ӯ [Солеҳ] ва хонаводааш шабехун бизанем [ва ононро бикушем]. Он гоҳ ба хунхоҳаш бигӯем: «Мо ҳангоми куштори хонаводааш ҳозир набудем ва ҳатман, рост мегӯем» |