Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 27 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 27]
﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في﴾ [العَنكبُوت: 27]
Abdolmohammad Ayati Va Ishoqu Ja'quʙro ʙa u ʙaxsidem va dar farzandoni u pajomʙarivu kitoʙ nihodem. Va muzdasonro dar dunjo dodem va u dar oxirat az solehon ast |
Abdolmohammad Ayati Va Ishoqu Ja'quʙro ʙa ū ʙaxşidem va dar farzandoni ū pajomʙarivu kitoʙ nihodem. Va muzdaşonro dar dunjo dodem va ū dar oxirat az solehon ast |
Khoja Mirov Va dodem ʙaroi Iʙrohim farzand Ishoqro va naʙeraas Ja'quʙro va dar farzandoni Iʙrohim pajomʙarivu kitoʙro muqarrar dostem. Va podosasro dar dunjo (ʙa joddosti nek va farzandoni soleh) dodem va u dar oxirat az solehon ast |
Khoja Mirov Va dodem ʙaroi Iʙrohim farzand Ishoqro va naʙeraaş Ja'quʙro va dar farzandoni Iʙrohim pajomʙarivu kitoʙro muqarrar doştem. Va podoşaşro dar dunjo (ʙa joddoşti nek va farzandoni soleh) dodem va ū dar oxirat az solehon ast |
Khoja Mirov Ва додем барои Иброҳим фарзанд Исҳоқро ва наберааш Яъқубро ва дар фарзандони Иброҳим паёмбариву китобро муқаррар доштем. Ва подошашро дар дунё (ба ёддошти нек ва фарзандони солеҳ) додем ва ӯ дар охират аз солеҳон аст |
Islam House Va Ishoqu Ja'quʙro ʙa u ʙaxsidem va mijoni farzandonas nuʙuvvat va kitoʙ [-i osmoni] qaror dodem va podosasro dar in dunjo dodem va jaqinan, u dar oxirat [niz] az soistagon xohad ʙud |
Islam House Va Ishoqu Ja'quʙro ʙa ū ʙaxşidem va mijoni farzandonaş nuʙuvvat va kitoʙ [-i osmonī] qaror dodem va podoşaşro dar in dunjo dodem va jaqinan, ū dar oxirat [niz] az şoistagon xohad ʙud |
Islam House Ва Исҳоқу Яъқубро ба ӯ бахшидем ва миёни фарзандонаш нубувват ва китоб [-и осмонӣ] қарор додем ва подошашро дар ин дунё додем ва яқинан, ӯ дар охират [низ] аз шоистагон хоҳад буд |