×

Худо аз аҳли китоб паймон гирифт, ки китоби Худоро барои мардум ошкор 3:187 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:187) ayat 187 in Tajik

3:187 Surah al-‘Imran ayat 187 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 187 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 187]

Худо аз аҳли китоб паймон гирифт, ки китоби Худоро барои мардум ошкор созанд ва пинҳонаш накунанд, вале онҳо паси пушташон афканданд ва дар ивазаш баҳои андаке гирифтанд. Чӣ бад муъомалае карданд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه﴾ [آل عِمران: 187]

Abdolmohammad Ayati
Xudo az ahli kitoʙ pajmon girift, ki kitoʙi Xudoro ʙaroi mardum oskor sozand va pinhonas nakunand, vale onho pasi pustason afkandand va dar ivazas ʙahoi andake giriftand. Ci ʙad mu'omalae kardand
Abdolmohammad Ayati
Xudo az ahli kitoʙ pajmon girift, ki kitoʙi Xudoro ʙaroi mardum oşkor sozand va pinhonaş nakunand, vale onho pasi puştaşon afkandand va dar ivazaş ʙahoi andake giriftand. Cī ʙad mu'omalae kardand
Khoja Mirov
Va ʙa jod ovared zamonero, ki Alloh az kasone, ki ʙa onho kitoʙ doda sudaast, pajmon girift: "Onro ʙaroi mardum ʙajon kuned va onro pinhon nadored", pas onho onro qaʙul nakarda va ʙa ʙahoi andake furuxtand. ci ʙad ast on ci onho mesitonand
Khoja Mirov
Va ʙa jod ovared zamonero, ki Alloh az kasone, ki ʙa onho kitoʙ doda şudaast, pajmon girift: "Onro ʙaroi mardum ʙajon kuned va onro pinhon nadored", pas onho onro qaʙul nakarda va ʙa ʙahoi andake furūxtand. cī ʙad ast on ci onho mesitonand
Khoja Mirov
Ва ба ёд оваред замонеро, ки Аллоҳ аз касоне, ки ба онҳо китоб дода шудааст, паймон гирифт: "Онро барои мардум баён кунед ва онро пинҳон надоред", пас онҳо онро қабул накарда ва ба баҳои андаке фурӯхтанд. чӣ бад аст он чи онҳо меситонанд
Islam House
Va [ej pajomʙar, jod kun] hangome ki Alloh taolo az kasone, ki kitoʙi [osmoni] ʙa onon doda suda ʙud, pajmon girift, ki: "Hatman, [omuzahoi hidojatʙaxsi] onro ʙaroi mardum ʙajon namoed va [on ciro, ki nuʙuvvati Muhammad xaʙar medihad] kitmonas nakuned"; va [-le] on [ahd]-ro pusti sari xes andoxtand [ʙad-on tavaccuhe nakardand] va ʙa ʙahoi andake [hamcun molu maqom] furuxtand. Ci ʙad ast, on ci mexarand
Islam House
Va [ej pajomʙar, jod kun] hangome ki Alloh taolo az kasone, ki kitoʙi [osmonī] ʙa onon doda şuda ʙud, pajmon girift, ki: "Hatman, [omūzahoi hidojatʙaxşi] onro ʙaroi mardum ʙajon namoed va [on ciro, ki nuʙuvvati Muhammad xaʙar medihad] kitmonaş nakuned"; va [-le] on [ahd]-ro puşti sari xeş andoxtand [ʙad-on tavaççuhe nakardand] va ʙa ʙahoi andake [hamcun molu maqom] furūxtand. Ci ʙad ast, on ci mexarand
Islam House
Ва [эй паёмбар, ёд кун] ҳангоме ки Аллоҳ таоло аз касоне, ки китоби [осмонӣ] ба онон дода шуда буд, паймон гирифт, ки: "Ҳатман, [омӯзаҳои ҳидоятбахши] онро барои мардум баён намоед ва [он чиро, ки нубуввати Муҳаммад хабар медиҳад] китмонаш накунед"; ва [-ле] он [аҳд]-ро пушти сари хеш андохтанд [бад-он таваҷҷуҳе накарданд] ва ба баҳои андаке [ҳамчун молу мақом] фурӯхтанд. Чи бад аст, он чи мехаранд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek