Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]
﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]
Abdolmohammad Ayati Az saʙ mekohi (kutoh mekuni) va ʙa ruz meafzoi va az ruz mekohi va ʙa saʙ meafzoi! Zindaro az murda ʙerun meovari va murdaro az zinda. Va ʙa har ki ʙixohi, ʙehisoʙ ruzi medihi |
Abdolmohammad Ayati Az şaʙ mekohī (kūtoh mekunī) va ʙa rūz meafzoī va az rūz mekohī va ʙa şaʙ meafzoī! Zindaro az murda ʙerun meovarī va murdaro az zinda. Va ʙa har ki ʙixohī, ʙehisoʙ rūzī medihī |
Khoja Mirov Az nisonahoi qudrati Tu, in ki saʙro ʙa ruz va ruzro ʙa saʙ darmeovari. Inro ʙa coi on va onro ʙa coi in qaror medihi, ʙar saʙ meafzoi va az ruz kam mekuni, to ʙo in korho va manofe'i ʙandagon ta'min savad. Va zindaro az murda padid meovari, hamon tavre ki kistzorhoi gunogunro az dona merujoni va mu'minro az kofir padid meovari va murdaro az zinda ʙerun mekuni va tuxmi murƣi ʙeconro az murƣi zinda ʙerun meovari. Va ʙa har ki ʙixohi, ʙehisoʙ ruzi medihi |
Khoja Mirov Az nişonahoi qudrati Tu, in ki şaʙro ʙa rūz va rūzro ʙa şaʙ darmeovarī. Inro ʙa çoi on va onro ʙa çoi in qaror medihī, ʙar şaʙ meafzoī va az rūz kam mekunī, to ʙo in korho va manofe'i ʙandagon ta'min şavad. Va zindaro az murda padid meovarī, hamon tavre ki kiştzorhoi gunogunro az dona merūjonī va mū'minro az kofir padid meovarī va murdaro az zinda ʙerun mekunī va tuxmi murƣi ʙeçonro az murƣi zinda ʙerun meovarī. Va ʙa har ki ʙixohi, ʙehisoʙ rūzi medihī |
Khoja Mirov Аз нишонаҳои қудрати Ту, ин ки шабро ба рӯз ва рӯзро ба шаб дармеоварӣ. Инро ба ҷои он ва онро ба ҷои ин қарор медиҳӣ, бар шаб меафзоӣ ва аз рӯз кам мекунӣ, то бо ин корҳо ва манофеъи бандагон таъмин шавад. Ва зиндаро аз мурда падид меоварӣ, ҳамон тавре ки киштзорҳои гуногунро аз дона мерӯёнӣ ва мӯъминро аз кофир падид меоварӣ ва мурдаро аз зинда берун мекунӣ ва тухми мурғи беҷонро аз мурғи зинда берун меоварӣ. Ва ба ҳар ки бихоҳи, беҳисоб рӯзи медиҳӣ |
Islam House Saʙro ʙa ruz darmeovari va ruzro ʙa saʙ darmeovari [va az tuli jake mekohi va ʙar digare meafzoi] va [mavcudi] zindaro az [moddai] ʙecon ʙerun meovari [rujisi gijoh az dona] va [moddai] ʙeconro az [mavcudi] zinda xoric mesozi [ʙerun omadani tuxm az parrandagon] va ʙa har ki ʙixohi, ʙesumor ruzi medihi |
Islam House Şaʙro ʙa rūz darmeovarī va rūzro ʙa şaʙ darmeovarī [va az tūli jake mekohī va ʙar digare meafzoī] va [mavçudi] zindaro az [moddai] ʙeçon ʙerun meovarī [rūjişi gijoh az dona] va [moddai] ʙeçonro az [mavçudi] zinda xoriç mesozī [ʙerun omadani tuxm az parrandagon] va ʙa har ki ʙixohī, ʙeşumor rūzī medihī |
Islam House Шабро ба рӯз дармеоварӣ ва рӯзро ба шаб дармеоварӣ [ва аз тӯли яке мекоҳӣ ва бар дигаре меафзоӣ] ва [мавҷуди] зиндаро аз [моддаи] беҷон берун меоварӣ [рӯйиши гиёҳ аз дона] ва [моддаи] беҷонро аз [мавҷуди] зинда хориҷ месозӣ [берун омадани тухм аз паррандагон] ва ба ҳар ки бихоҳӣ, бешумор рӯзӣ медиҳӣ |