×

Ва зани Имрон гуфт: «Эй Парвардигори ман, назр кардам, ки он чӣ 3:35 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:35) ayat 35 in Tajik

3:35 Surah al-‘Imran ayat 35 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 35 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[آل عِمران: 35]

Ва зани Имрон гуфт: «Эй Парвардигори ман, назр кардам, ки он чӣ дар шикам дорам, аз кори инҷаҳонӣ озоду танҳо дар хидмати Ту бошад. Ин назрро аз ман бипазир, ки Ту шунаво ва доноӣ»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا, باللغة الطاجيكية

﴿إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا﴾ [آل عِمران: 35]

Abdolmohammad Ayati
Va zani Imron guft: «Ej Parvardigori man, nazr kardam, ki on ci dar sikam doram, az kori incahoni ozodu tanho dar xidmati Tu ʙosad. In nazrro az man ʙipazir, ki Tu sunavo va donoi»
Abdolmohammad Ayati
Va zani Imron guft: «Ej Parvardigori man, nazr kardam, ki on cī dar şikam doram, az kori inçahonī ozodu tanho dar xidmati Tu ʙoşad. In nazrro az man ʙipazir, ki Tu şunavo va donoī»
Khoja Mirov
Ba jod or ej Rasul, qissai zani Imron va duxtaras Marjam va Iso alajhissalomro; to in ki tu rad namoi kasonero, ki da'vo kardaand, ki Iso Alloh ast jo farzandi Alloh ast. Cun guft zani Imron: Ej Parvardigori man, on ci ki dar sikam doram, ʙaroi Tu nazr kardam, In nazrro az man ʙipazir, ki Tu tanho sunavoi ʙa du'oi man va donoi ʙa nijati man
Khoja Mirov
Ba jod or ej Rasul, qissai zani Imron va duxtaraş Marjam va Iso alajhissalomro; to in ki tu rad namoī kasonero, ki da'vo kardaand, ki Iso Alloh ast jo farzandi Alloh ast. Cun guft zani Imron: Ej Parvardigori man, on ci ki dar şikam doram, ʙaroi Tu nazr kardam, In nazrro az man ʙipazir, ki Tu tanho şunavoī ʙa du'oi man va donoī ʙa nijati man
Khoja Mirov
Ба ёд ор эй Расул, қиссаи зани Имрон ва духтараш Марям ва Исо алайҳиссаломро; то ин ки ту рад намоӣ касонеро, ки даъво кардаанд, ки Исо Аллоҳ аст ё фарзанди Аллоҳ аст. Чун гуфт зани Имрон: Эй Парвардигори ман, он чи ки дар шикам дорам, барои Ту назр кардам, Ин назрро аз ман бипазир, ки Ту танҳо шунавоӣ ба дуъои ман ва доноӣ ба нияти ман
Islam House
[Ej pajomʙar, jod kun az] Hangome ki hamsari Imron guft: "Parvardigoro, man on ciro dar sikam doram, ʙaroi Tu nazr kardam, ki ozod [az har ciz dar xidmati Bajt-ul-muqaddas va parastisgari Tu] ʙosad; pas, az man ʙipazir, ki Tu xud sunavovu donoi
Islam House
[Ej pajomʙar, jod kun az] Hangome ki hamsari Imron guft: "Parvardigoro, man on ciro dar şikam doram, ʙaroi Tu nazr kardam, ki ozod [az har ciz dar xidmati Bajt-ul-muqaddas va parastişgari Tu] ʙoşad; pas, az man ʙipazir, ki Tu xud şunavovu donoī
Islam House
[Эй паёмбар, ёд кун аз] Ҳангоме ки ҳамсари Имрон гуфт: "Парвардигоро, ман он чиро дар шикам дорам, барои Ту назр кардам, ки озод [аз ҳар чиз дар хидмати Байт-ул-муқаддас ва парастишгари Ту] бошад; пас, аз ман бипазир, ки Ту худ шунавову доноӣ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek