×

Нашояд ҳеҷ башареро, ки Худо ба ӯ китобу ҳикмат ва нубувват дода 3:79 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:79) ayat 79 in Tajik

3:79 Surah al-‘Imran ayat 79 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 79 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ ﴾
[آل عِمران: 79]

Нашояд ҳеҷ башареро, ки Худо ба ӯ китобу ҳикмат ва нубувват дода бошад, он гоҳ ба мардум бигӯяд, ки бандагони ман бошед, на бандагони Худо. Ва ҳол он ки паёмбарон мегӯянд: «Ҳамчунон, ки аз китоби Худо меомӯзед ва дар он мехонед, парастандагони Худо бошед»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس, باللغة الطاجيكية

﴿ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس﴾ [آل عِمران: 79]

Abdolmohammad Ayati
Nasojad hec ʙasarero, ki Xudo ʙa u kitoʙu hikmat va nuʙuvvat doda ʙosad, on goh ʙa mardum ʙigujad, ki ʙandagoni man ʙosed, na ʙandagoni Xudo. Va hol on ki pajomʙaron megujand: «Hamcunon, ki az kitoʙi Xudo meomuzed va dar on mexoned, parastandagoni Xudo ʙosed»
Abdolmohammad Ayati
Naşojad heç ʙaşarero, ki Xudo ʙa ū kitoʙu hikmat va nuʙuvvat doda ʙoşad, on goh ʙa mardum ʙigūjad, ki ʙandagoni man ʙoşed, na ʙandagoni Xudo. Va hol on ki pajomʙaron megūjand: «Hamcunon, ki az kitoʙi Xudo meomūzed va dar on mexoned, parastandagoni Xudo ʙoşed»
Khoja Mirov
Baroi hec insone sazovor nest, ki Alloh ʙa u kitoʙ va hukm va pajomʙari dihad, sipas ʙa mardum ʙigujad: "Ba coi Alloh ʙandagoni man ʙosed", ʙalki sazovori pajomʙaron in ast, ki ʙigujand: "Ba saʙaʙi on ci ta'lim medoded va dars mexonded, ʙandagoni Alloh ʙosed". (Modome, ki in iʙodat kardan ʙa pajomʙar loiq naʙosad, pas ʙa hec mardum ʙa tariqi avlo soista nest)
Khoja Mirov
Baroi heç insone sazovor nest, ki Alloh ʙa ū kitoʙ va hukm va pajomʙarī dihad, sipas ʙa mardum ʙigujad: "Ba çoi Alloh ʙandagoni man ʙoşed", ʙalki sazovori pajomʙaron in ast, ki ʙigūjand: "Ba saʙaʙi on ci ta'lim medoded va dars mexonded, ʙandagoni Alloh ʙoşed". (Modome, ki in iʙodat kardan ʙa pajomʙar loiq naʙoşad, pas ʙa heç mardum ʙa tariqi avlo şoista nest)
Khoja Mirov
Барои ҳеҷ инсоне сазовор нест, ки Аллоҳ ба ӯ китоб ва ҳукм ва паёмбарӣ диҳад, сипас ба мардум бигуяд: "Ба ҷои Аллоҳ бандагони ман бошед", балки сазовори паёмбарон ин аст, ки бигӯянд: "Ба сабаби он чи таълим медодед ва дарс мехондед, бандагони Аллоҳ бошед". (Модоме, ки ин ибодат кардан ба паёмбар лоиқ набошад, пас ба ҳеҷ мардум ба тариқи авло шоиста нест)
Islam House
Baroi hec ʙasare sazovor nest, ki Alloh taolo ʙa u kitoʙ va hukm [donisu fahm] va pajomʙari dihad, sipas u ʙa mardum ʙigujad: "Ba coji Alloh taolo, ʙandagoni man ʙosed". Balki [sazovor ast, ki pajomʙaron ʙa mardum ʙigujand]: "Ba xotiri on, ki kitoʙ [-i Tavrot]-ro omuzis medoded va az on co, ki [aqoidu ahkomi onro ʙa digaron] dars medoded, [faqehonu donismandoni] ilohi ʙosed
Islam House
Baroi heç ʙaşare sazovor nest, ki Alloh taolo ʙa ū kitoʙ va hukm [donişu fahm] va pajomʙarī dihad, sipas ū ʙa mardum ʙigūjad: "Ba çoji Alloh taolo, ʙandagoni man ʙoşed". Balki [sazovor ast, ki pajomʙaron ʙa mardum ʙigūjand]: "Ba xotiri on, ki kitoʙ [-i Tavrot]-ro omūziş medoded va az on ço, ki [aqoidu ahkomi onro ʙa digaron] dars medoded, [faqehonu donişmandoni] ilohī ʙoşed
Islam House
Барои ҳеҷ башаре сазовор нест, ки Аллоҳ таоло ба ӯ китоб ва ҳукм [донишу фаҳм] ва паёмбарӣ диҳад, сипас ӯ ба мардум бигӯяд: "Ба ҷойи Аллоҳ таоло, бандагони ман бошед". Балки [сазовор аст, ки паёмбарон ба мардум бигӯянд]: "Ба хотири он, ки китоб [-и Таврот]-ро омӯзиш медодед ва аз он ҷо, ки [ақоиду аҳкоми онро ба дигарон] дарс медодед, [фақеҳону донишмандони] илоҳӣ бошед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek