Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 9 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 9]
﴿ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف﴾ [آل عِمران: 9]
Abdolmohammad Ayati Ej Parvardigori mo, tu mardumro dar on ruze, ki hec sakke dar on nest, gird meovari. Ba jaqin, ki Xudo az va'da xilof nakunad |
Abdolmohammad Ayati Ej Parvardigori mo, tu mardumro dar on rūze, ki heç şakke dar on nest, gird meovarī. Ba jaqin, ki Xudo az va'da xilof nakunad |
Khoja Mirov Ej Parvardigori mo, hamono sahodat medihem, ki Tu mardumro dar ruzi qijomat, ki hec sakke dar on nest, cam' xohi kard. Begumon Alloh xilofi va'da namekunad |
Khoja Mirov Ej Parvardigori mo, hamono şahodat medihem, ki Tu mardumro dar rūzi qijomat, ki heç şakke dar on nest, çam' xohī kard. Begumon Alloh xilofi va'da namekunad |
Khoja Mirov Эй Парвардигори мо, ҳамоно шаҳодат медиҳем, ки Ту мардумро дар рӯзи қиёмат, ки ҳеҷ шакке дар он нест, ҷамъ хоҳӣ кард. Бегумон Аллоҳ хилофи ваъда намекунад |
Islam House Parvardigoro, ʙesak, Tu mardumro ʙaroi ruze, ki dar [omadani] on tardid nest, cam' xohi kard. Hatman, Alloh taolo dar va'dai [xud] xilof namekunad |
Islam House Parvardigoro, ʙeşak, Tu mardumro ʙaroi rūze, ki dar [omadani] on tardid nest, çam' xohī kard. Hatman, Alloh taolo dar va'dai [xud] xilof namekunad |
Islam House Парвардигоро, бешак, Ту мардумро барои рӯзе, ки дар [омадани] он тардид нест, ҷамъ хоҳӣ кард. Ҳатман, Аллоҳ таоло дар ваъдаи [худ] хилоф намекунад |