×

Ва агар ҳамаи дарахтони рӯи замин қалам шаванд ва даре мураккаб (ранг) 31:27 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Luqman ⮕ (31:27) ayat 27 in Tajik

31:27 Surah Luqman ayat 27 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]

Ва агар ҳамаи дарахтони рӯи замин қалам шаванд ва даре мураккаб (ранг) ва ҳафт дарёи дигар ба мададаш биёяд, суханони Худо поён намеёбад. Ва Худо пирӯзманду ҳаким аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة, باللغة الطاجيكية

﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]

Abdolmohammad Ayati
Va agar hamai daraxtoni rui zamin qalam savand va dare murakkaʙ (rang) va haft darjoi digar ʙa madadas ʙijojad, suxanoni Xudo pojon namejoʙad. Va Xudo piruzmandu hakim ast
Abdolmohammad Ayati
Va agar hamai daraxtoni rūi zamin qalam şavand va dare murakkaʙ (rang) va haft darjoi digar ʙa madadaş ʙijojad, suxanoni Xudo pojon namejoʙad. Va Xudo pirūzmandu hakim ast
Khoja Mirov
Va agar hamai daraxtoni rui zamin qalam savand va darjo rang savad va haft darjoi digar ʙa madadi u ʙijojand va ʙo on qalamho suxanoni Alloh navista savad va qalamho sikasta savand va rangho tamom savand, vale suxanoni Alloh pojon namejoʙad. Va alʙatta, Alloh ƣoliʙ ast ʙar kase, ki ʙar U sarik meorad va hakimu dono ast dar tadʙiri kori xalqas
Khoja Mirov
Va agar hamai daraxtoni rūi zamin qalam şavand va darjo rang şavad va haft darjoi digar ʙa madadī ū ʙijojand va ʙo on qalamho suxanoni Alloh navişta şavad va qalamho şikasta şavand va rangho tamom şavand, vale suxanoni Alloh pojon namejoʙad. Va alʙatta, Alloh ƣoliʙ ast ʙar kase, ki ʙar Ū şarik meorad va hakimu dono ast dar tadʙiri kori xalqaş
Khoja Mirov
Ва агар ҳамаи дарахтони рӯи замин қалам шаванд ва дарё ранг шавад ва ҳафт дарёи дигар ба мададӣ ӯ биёянд ва бо он қаламҳо суханони Аллоҳ навишта шавад ва қаламҳо шикаста шаванд ва рангҳо тамом шаванд, вале суханони Аллоҳ поён намеёбад. Ва албатта, Аллоҳ ғолиб аст бар касе, ки бар Ӯ шарик меорад ва ҳакиму доно аст дар тадбири кори халқаш
Islam House
Agar [hamai] daraxtoni rui zamin qalam savad va darjo [rang gardad] va haft darjoi digar ʙa joriason ʙijojad [to donisi ilohiro ʙinavisand], suxanoni Alloh taolo pojon namejoʙad. Be tardid, Alloh taolo sikastnopaziru hakim ast
Islam House
Agar [hamai] daraxtoni rūi zamin qalam şavad va darjo [rang gardad] va haft darjoi digar ʙa joriaşon ʙijojad [to donişi ilohiro ʙinavisand], suxanoni Alloh taolo pojon namejoʙad. Be tardid, Alloh taolo şikastnopaziru hakim ast
Islam House
Агар [ҳамаи] дарахтони рӯи замин қалам шавад ва дарё [ранг гардад] ва ҳафт дарёи дигар ба ёриашон биёяд [то дониши илоҳиро бинависанд], суханони Аллоҳ таоло поён намеёбад. Бе тардид, Аллоҳ таоло шикастнопазиру ҳаким аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek