Quran with Tajik translation - Surah As-Sajdah ayat 23 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[السَّجدة: 23]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى﴾ [السَّجدة: 23]
Abdolmohammad Ayati Haqiqatan ʙa Muso kitoʙ dodem. Az didori u dar suʙha maʙos. Va onro rohnamoi ʙani-Isroil qaror dodem |
Abdolmohammad Ayati Haqiqatan ʙa Mūso kitoʙ dodem. Az didori ū dar şuʙha maʙoş. Va onro rohnamoi ʙanī-Isroil qaror dodem |
Khoja Mirov Dar haqiqat ʙa Muso kitoʙ dodem, (cunon ki ʙa tu ej Rasul Qur'onro dodem.) Pas az didori Muso dar saʙi Isro va Me'roc dar suʙha maʙos. Va onro rohnamoi ʙani Isroil qaror dodem |
Khoja Mirov Dar haqiqat ʙa Mūso kitoʙ dodem, (cunon ki ʙa tu ej Rasul Qur'onro dodem.) Pas az didori Mūso dar şaʙi Isro va Me'roç dar şuʙha maʙoş. Va onro rohnamoi ʙanī Isroil qaror dodem |
Khoja Mirov Дар ҳақиқат ба Мӯсо китоб додем, (чунон ки ба ту эй Расул Қуръонро додем.) Пас аз дидори Мӯсо дар шаби Исро ва Меъроҷ дар шубҳа мабош. Ва онро роҳнамои банӣ Исроил қарор додем |
Islam House Mo ʙa Muso kitoʙ [Tavrot] dodem – pas, [ej pajomʙar] az didori U dar tardid naʙos – va onro rahnamudi Bani Isroil gardonidem |
Islam House Mo ʙa Mūso kitoʙ [Tavrot] dodem – pas, [ej pajomʙar] az didori Ū dar tardid naʙoş – va onro rahnamudi Bani Isroil gardonidem |
Islam House Мо ба Мӯсо китоб [Таврот] додем – пас, [эй паёмбар] аз дидори Ӯ дар тардид набош – ва онро раҳнамуди Бани Исроил гардонидем |