×

Оё намебинанд, ки обро ба замини хушку бегиёҳ равона месозем, то киштзорҳо 32:27 Tajik translation

Quran infoTajikSurah As-Sajdah ⮕ (32:27) ayat 27 in Tajik

32:27 Surah As-Sajdah ayat 27 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]

Оё намебинанд, ки обро ба замини хушку бегиёҳ равона месозем, то киштзорҳо бирӯёнем ва чорпоён ва худашон аз он бихӯранд? Чаро намебинанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا, باللغة الطاجيكية

﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]

Abdolmohammad Ayati
Ojo nameʙinand, ki oʙro ʙa zamini xusku ʙegijoh ravona mesozem, to kistzorho ʙirujonem va corpojon va xudason az on ʙixurand? Caro nameʙinand
Abdolmohammad Ayati
Ojo nameʙinand, ki oʙro ʙa zamini xuşku ʙegijoh ravona mesozem, to kiştzorho ʙirūjonem va corpojon va xudaşon az on ʙixūrand? Caro nameʙinand
Khoja Mirov
Ojo nadidaand, duruƣsumorandagoni ruzi qijomat, ki haroina, Mo oʙro ʙa zamini xusku ʙegijoh ravona mesozem, to kistzorho ʙirujonem corpojonason va xudason az on ʙixurand? Ojo in ne'mathoro ʙo casmoni xud nameʙinand? Pas ʙidonand, ki Alloh taolo in guna cizhoero, ki padid ovard, alʙatta, ʙar zinda gardondani murdaho qodir ast
Khoja Mirov
Ojo nadidaand, durūƣşumorandagoni rūzi qijomat, ki haroina, Mo oʙro ʙa zamini xuşku ʙegijoh ravona mesozem, to kiştzorho ʙirūjonem corpojonaşon va xudaşon az on ʙixūrand? Ojo in ne'mathoro ʙo caşmoni xud nameʙinand? Pas ʙidonand, ki Alloh taolo in guna cizhoero, ki padid ovard, alʙatta, ʙar zinda gardondani murdaho qodir ast
Khoja Mirov
Оё надидаанд, дурӯғшуморандагони рӯзи қиёмат, ки ҳароина, Мо обро ба замини хушку бегиёҳ равона месозем, то киштзорҳо бирӯёнем чорпоёнашон ва худашон аз он бихӯранд? Оё ин неъматҳоро бо чашмони худ намебинанд? Пас бидонанд, ки Аллоҳ таоло ин гуна чизҳоеро, ки падид овард, албатта, бар зинда гардондани мурдаҳо қодир аст
Islam House
Ojo nadidand, ki Mo ʙoronro ʙa suji zamini xusk [va ʙegijoh] mefiristem va ʙa vasilai on kistzore padid meovarem, ki xud va cahorpojonason az on mexurand? Ojo [nisonahoi qudrati Alloh taolo ʙar rastoxezro] nameʙinand
Islam House
Ojo nadidand, ki Mo ʙoronro ʙa sūji zamini xuşk [va ʙegijoh] mefiristem va ʙa vasilai on kiştzore padid meovarem, ki xud va cahorpojonaşon az on mexūrand? Ojo [nişonahoi qudrati Alloh taolo ʙar rastoxezro] nameʙinand
Islam House
Оё надиданд, ки Мо боронро ба сӯйи замини хушк [ва бегиёҳ] мефиристем ва ба василаи он киштзоре падид меоварем, ки худ ва чаҳорпоёнашон аз он мехӯранд? Оё [нишонаҳои қудрати Аллоҳ таоло бар растохезро] намебинанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek