×

Инҳо пеш аз ин бо Худо паймон баста буданд, ки дар ҷанг 33:15 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ahzab ⮕ (33:15) ayat 15 in Tajik

33:15 Surah Al-Ahzab ayat 15 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahzab ayat 15 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الأحزَاب: 15]

Инҳо пеш аз ин бо Худо паймон баста буданд, ки дар ҷанг ба душман пушт накунанд. Худо аз паймони худ бозхост хоҳад кард

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله, باللغة الطاجيكية

﴿ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله﴾ [الأحزَاب: 15]

Abdolmohammad Ayati
Inho pes az in ʙo Xudo pajmon ʙasta ʙudand, ki dar cang ʙa dusman pust nakunand. Xudo az pajmoni xud ʙozxost xohad kard
Abdolmohammad Ayati
Inho peş az in ʙo Xudo pajmon ʙasta ʙudand, ki dar çang ʙa duşman puşt nakunand. Xudo az pajmoni xud ʙozxost xohad kard
Khoja Mirov
Ba tahqiq, in munofiqon pes az in ƣazvai Xandaq ʙo Alloh (ja'ne, ʙa dasti Rasuli Alloh) pajmon ʙasta ʙudand, ki dar cang ʙa dusman pust nagardonand va dar holi da'vat ʙa cihod dermoni nakunand, lekin pajmoni xudro sikastand. Va ahdu pajmoni Alloh pursis dorad va az on ahd ʙozxost karda mesavand
Khoja Mirov
Ba tahqiq, in munofiqon peş az in ƣazvai Xandaq ʙo Alloh (ja'ne, ʙa dasti Rasuli Alloh) pajmon ʙasta ʙudand, ki dar çang ʙa duşman puşt nagardonand va dar holi da'vat ʙa çihod dermonī nakunand, lekin pajmoni xudro şikastand. Va ahdu pajmoni Alloh pursiş dorad va az on ahd ʙozxost karda meşavand
Khoja Mirov
Ба таҳқиқ, ин мунофиқон пеш аз ин ғазваи Хандақ бо Аллоҳ (яъне, ба дасти Расули Аллоҳ) паймон баста буданд, ки дар ҷанг ба душман пушт нагардонанд ва дар ҳоли даъват ба ҷиҳод дермонӣ накунанд, лекин паймони худро шикастанд. Ва аҳду паймони Аллоҳ пурсиш дорад ва аз он аҳд бозхост карда мешаванд
Islam House
Va pes az in [vaqte hamin munofiqon dar cangi Uhud az muqoʙili kofiron gurextand] ʙo Alloh taolo pajmon ʙastand, ki [hargiz ʙa dusman] pust nakunand [va az majdon nagurezand]; va hamvora pajmoni ilohi ʙozxost dorad
Islam House
Va peş az in [vaqte hamin munofiqon dar çangi Uhud az muqoʙili kofiron gurextand] ʙo Alloh taolo pajmon ʙastand, ki [hargiz ʙa duşman] puşt nakunand [va az majdon nagurezand]; va hamvora pajmoni ilohī ʙozxost dorad
Islam House
Ва пеш аз ин [вақте ҳамин мунофиқон дар ҷанги Уҳуд аз муқобили кофирон гурехтанд] бо Аллоҳ таоло паймон бастанд, ки [ҳаргиз ба душман] пушт накунанд [ва аз майдон нагурезанд]; ва ҳамвора паймони илоҳӣ бозхост дорад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek