Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]
﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]
Abdolmohammad Ayati On ruz ʙa jakdigar hec sudu zijone natavoned rasond. Va ʙa sitamkoron guem: «Bicased azoʙi otasro, ki duruƣas mepindosted!» |
Abdolmohammad Ayati On rūz ʙa jakdigar heç sudu zijone natavoned rasond. Va ʙa sitamkoron gūem: «Bicaşed azoʙi otaşro, ki durūƣaş mepindoşted!» |
Khoja Mirov Imruz dar qijomat hec jak az sumo nametavonad ʙaroi digare foidavu zijone dosta ʙosad. Va ʙa sitamkoron guem: «Bicased azoʙi otasro, ki duruƣas mepindosted!» |
Khoja Mirov Imrūz dar qijomat heç jak az şumo nametavonad ʙaroi digare foidavu zijone doşta ʙoşad. Va ʙa sitamkoron gūem: «Bicaşed azoʙi otaşro, ki durūƣaş mepindoşted!» |
Khoja Mirov Имрӯз дар қиёмат ҳеҷ як аз шумо наметавонад барои дигаре фоидаву зиёне дошта бошад. Ва ба ситамкорон гӯем: «Бичашед азоби оташро, ки дурӯғаш мепиндоштед!» |
Islam House Pas, imruz hec jak az sumo sud va zijone ʙaroi digare nadorad; va ʙa kasone, ki [ʙo sirk varzidan] ʙa xud sitam mekardand, meguem: «Bicased azoʙi otasero, ki duruƣas meangosted |
Islam House Pas, imrūz heç jak az şumo sud va zijone ʙaroi digare nadorad; va ʙa kasone, ki [ʙo şirk varzidan] ʙa xud sitam mekardand, megūem: «Bicaşed azoʙi otaşero, ki durūƣaş meangoşted |
Islam House Пас, имрӯз ҳеҷ як аз шумо суд ва зиёне барои дигаре надорад; ва ба касоне, ки [бо ширк варзидан] ба худ ситам мекарданд, мегӯем: «Бичашед азоби оташеро, ки дурӯғаш меангоштед |