×

Миёни онҳо ва он орзу, ки доранд, ҷудоӣ афтод. Ҳамчунон ки бо 34:54 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Saba’ ⮕ (34:54) ayat 54 in Tajik

34:54 Surah Saba’ ayat 54 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 54 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ ﴾
[سَبإ: 54]

Миёни онҳо ва он орзу, ки доранд, ҷудоӣ афтод. Ҳамчунон ки бо дигарон, ки чунин меандешиданд ва сахт дар шубҳа буданд, низ чунин шуд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا, باللغة الطاجيكية

﴿وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا﴾ [سَبإ: 54]

Abdolmohammad Ayati
Mijoni onho va on orzu, ki dorand, cudoi aftod. Hamcunon ki ʙo digaron, ki cunin meandesidand va saxt dar suʙha ʙudand, niz cunin sud
Abdolmohammad Ayati
Mijoni onho va on orzu, ki dorand, çudoī aftod. Hamcunon ki ʙo digaron, ki cunin meandeşidand va saxt dar şuʙha ʙudand, niz cunin şud
Khoja Mirov
Va cun mijoni onho va on orzu, ki pazirisi imoni onho va nacot az azoʙ ast, cudoj afkanda sud, hamcunon ki ʙo digaron, ki cunin meandesidand va saxt dar suʙha ʙudand, niz cunin sud. Haroina, onho saxt dar suʙha ʙudand va zindagiro pajvasta ʙo gumoni ʙotil ʙa sar ʙurdand va ʙa hamin saʙaʙ imon naovardand
Khoja Mirov
Va cun mijoni onho va on orzu, ki pazirişi imoni onho va naçot az azoʙ ast, çudoj afkanda şud, hamcunon ki ʙo digaron, ki cunin meandeşidand va saxt dar şuʙha ʙudand, niz cunin şud. Haroina, onho saxt dar şuʙha ʙudand va zindagiro pajvasta ʙo gumoni ʙotil ʙa sar ʙurdand va ʙa hamin saʙaʙ imon naovardand
Khoja Mirov
Ва чун миёни онҳо ва он орзу, ки пазириши имони онҳо ва наҷот аз азоб аст, ҷудой афканда шуд, ҳамчунон ки бо дигарон, ки чунин меандешиданд ва сахт дар шубҳа буданд, низ чунин шуд. Ҳароина, онҳо сахт дар шубҳа буданд ва зиндагиро пайваста бо гумони ботил ба сар бурданд ва ба ҳамин сабаб имон наоварданд
Islam House
Va [sarancom] mijoni onon va on ci [az lazzathoi dunjavi] ki xus dorand, cudoi aftod; cunonki pes az in niz ʙo amsoli [va hamfikroni] eson niz cunin raftore sud [caro ki] jaqinan onon [niz nisʙat ʙa qijomat] saxt dar tardid ʙudand
Islam House
Va [sarançom] mijoni onon va on ci [az lazzathoi dunjavī] ki xuş dorand, çudoī aftod; cunonki peş az in niz ʙo amsoli [va hamfikroni] eşon niz cunin raftore şud [caro ki] jaqinan onon [niz nisʙat ʙa qijomat] saxt dar tardid ʙudand
Islam House
Ва [саранҷом] миёни онон ва он чи [аз лаззатҳои дунявӣ] ки хуш доранд, ҷудоӣ афтод; чунонки пеш аз ин низ бо амсоли [ва ҳамфикрони] эшон низ чунин рафторе шуд [чаро ки] яқинан онон [низ нисбат ба қиёмат] сахт дар тардид буданд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek