×

Худо шуморо аз хок ва сипас аз нутфа биёфарид. Он гоҳ ҷуфтҳои 35:11 Tajik translation

Quran infoTajikSurah FaTir ⮕ (35:11) ayat 11 in Tajik

35:11 Surah FaTir ayat 11 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 11 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 11]

Худо шуморо аз хок ва сипас аз нутфа биёфарид. Он гоҳ ҷуфтҳои якдигаратон қарор дод. Ҳеҷ зане ҳомиладор намешавад ва намезояд магар ба илми Ӯ. Ва умри ҳар солхурдае ба дарозо кашад ва аз умри касе кам гардад, албатта ҳама дар китобе навишта шудааст. Ва ин корҳо бар Худо осон аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل, باللغة الطاجيكية

﴿والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل﴾ [فَاطِر: 11]

Abdolmohammad Ayati
Xudo sumoro az xok va sipas az nutfa ʙijofarid. On goh cufthoi jakdigaraton qaror dod. Hec zane homilador namesavad va namezojad magar ʙa ilmi U. Va umri har solxurdae ʙa darozo kasad va az umri kase kam gardad, alʙatta hama dar kitoʙe navista sudaast. Va in korho ʙar Xudo oson ast
Abdolmohammad Ayati
Xudo şumoro az xok va sipas az nutfa ʙijofarid. On goh çufthoi jakdigaraton qaror dod. Heç zane homilador nameşavad va namezojad magar ʙa ilmi Ū. Va umri har solxurdae ʙa darozo kaşad va az umri kase kam gardad, alʙatta hama dar kitoʙe navişta şudaast. Va in korho ʙar Xudo oson ast
Khoja Mirov
Va Alloh sumoro az xok va sipas az nutfa ʙijofarid. On goh cufthoi jakdigaraton qaror dod. Hec zane homila namesavad va tavallud namekunad, magar ʙa ilmi U. Va hec solxurdae umre ʙa u doda namesavad va az umri kase cize kam namegardad, cuz on ki hama dar kitoʙi Lavhi Mahfuz navista sudaast. Va ʙesak, in korho ʙar Alloh oson ast
Khoja Mirov
Va Alloh şumoro az xok va sipas az nutfa ʙijofarid. On goh çufthoi jakdigaraton qaror dod. Heç zane homila nameşavad va tavallud namekunad, magar ʙa ilmi Ū. Va heç solxūrdae umre ʙa ū doda nameşavad va az umri kase cize kam namegardad, çuz on ki hama dar kitoʙi Lavhi Mahfuz navişta şudaast. Va ʙeşak, in korho ʙar Alloh oson ast
Khoja Mirov
Ва Аллоҳ шуморо аз хок ва сипас аз нутфа биёфарид. Он гоҳ ҷуфтҳои якдигаратон қарор дод. Ҳеҷ зане ҳомила намешавад ва таваллуд намекунад, магар ба илми Ӯ. Ва ҳеҷ солхӯрдае умре ба ӯ дода намешавад ва аз умри касе чизе кам намегардад, ҷуз он ки ҳама дар китоби Лавҳи Маҳфуз навишта шудааст. Ва бешак, ин корҳо бар Аллоҳ осон аст
Islam House
Va Alloh taolo [naxustin] sumoro az xoke ofarid va on goh [farzandonas] az nutfae [padid ovard]; sipas sumoro cuftho [-i jakdigar] qaror dod. Hec [condori] modae ʙordor namesavad va zojmon namekunad, magar ʙo donis [va ogohii] U; va hec [condori] kuhansole umri tuloni namekunad va az umras kosta namegrdad, magar on ki dar kitoʙe [Lavhi mahfuz] saʙt ast. Ba rosti, ki in kor ʙaroi Alloh taolo oson ast
Islam House
Va Alloh taolo [naxustin] şumoro az xoke ofarid va on goh [farzandonaş] az nutfae [padid ovard]; sipas şumoro çuftho [-i jakdigar] qaror dod. Heç [çondori] modae ʙordor nameşavad va zojmon namekunad, magar ʙo doniş [va ogohii] Ū; va heç [çondori] kuhansole umri tūlonī namekunad va az umraş kosta namegrdad, magar on ki dar kitoʙe [Lavhi mahfuz] saʙt ast. Ba rostī, ki in kor ʙaroi Alloh taolo oson ast
Islam House
Ва Аллоҳ таоло [нахустин] шуморо аз хоке офарид ва он гоҳ [фарзандонаш] аз нутфае [падид овард]; сипас шуморо ҷуфтҳо [-и якдигар] қарор дод. Ҳеҷ [ҷондори] модае бордор намешавад ва зоймон намекунад, магар бо дониш [ва огоҳии] Ӯ; ва ҳеҷ [ҷондори] куҳансоле умри тӯлонӣ намекунад ва аз умраш коста намегрдад, магар он ки дар китобе [Лавҳи маҳфуз] сабт аст. Ба ростӣ, ки ин кор барои Аллоҳ таоло осон аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek