Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 86 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ﴾
[صٓ: 86]
﴿قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين﴾ [صٓ: 86]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Man az sumo muzde nametalaʙam va nestam az onon, ki ʙa duruƣ cize ʙar xud meʙofand» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Man az şumo muzde nametalaʙam va nestam az onon, ki ʙa durūƣ cize ʙar xud meʙofand» |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul, ʙaroi musrikoni qavmat: «Man az sumo dar ʙaroʙari rasonidani in din muzde nametalaʙam va nestam az onhoe, ki ʙa duruƣ cize az xud meʙofand, ʙalki pajravi mekunam on ci ki ʙa man vahj gufta mesavad» |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul, ʙaroi muşrikoni qavmat: «Man az şumo dar ʙaroʙari rasonidani in din muzde nametalaʙam va nestam az onhoe, ki ʙa durūƣ cize az xud meʙofand, ʙalki pajravī mekunam on ci ki ʙa man vahj gufta meşavad» |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул, барои мушрикони қавмат: «Ман аз шумо дар баробари расонидани ин дин музде наметалабам ва нестам аз онҳое, ки ба дурӯғ чизе аз худ мебофанд, балки пайравӣ мекунам он чи ки ба ман ваҳй гуфта мешавад» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa musrikon] Bigu: «Man [dar ʙaroʙari risolatam] hec podose az sumo namexoham va fireʙkor nestam [va ʙa duruƣ iddaoi nuʙuvvat namekunam]» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa muşrikon] Bigū: «Man [dar ʙaroʙari risolatam] heç podoşe az şumo namexoham va fireʙkor nestam [va ʙa durūƣ iddaoi nuʙuvvat namekunam]» |
Islam House [Эй паёмбар, ба мушрикон] Бигӯ: «Ман [дар баробари рисолатам] ҳеҷ подоше аз шумо намехоҳам ва фиребкор нестам [ва ба дурӯғ иддаои нубувват намекунам]» |