Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 64 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 64]
﴿قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون﴾ [الزُّمَر: 64]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Ej nodonon, ojo maro farmon medihed, ki ƣajr az Xudoro ʙiparastam?» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ej nodonon, ojo maro farmon medihed, ki ƣajr az Xudoro ʙiparastam?» |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul ʙa musrikoni qavmat: «Ej nodonon, ojo maro farmon medihed, ki ƣajr az Allohro ʙiparastam va hol on ki cize az iʙodat ʙaroi ƣajri U sazovor nest?» |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul ʙa muşrikoni qavmat: «Ej nodonon, ojo maro farmon medihed, ki ƣajr az Allohro ʙiparastam va hol on ki cize az iʙodat ʙaroi ƣajri Ū sazovor nest?» |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул ба мушрикони қавмат: «Эй нодонон, оё маро фармон медиҳед, ки ғайр аз Аллоҳро бипарастам ва ҳол он ки чизе аз ибодат барои ғайри Ӯ сазовор нест?» |
Islam House [Ej pajomʙar] Bigu: «Ej ʙexaʙaron, ojo ʙa man farmon medihed, ki [ma'ʙude] ƣajr az Allohro parastis kunam?!» |
Islam House [Ej pajomʙar] Bigū: «Ej ʙexaʙaron, ojo ʙa man farmon medihed, ki [ma'ʙude] ƣajr az Allohro parastiş kunam?!» |
Islam House [Эй паёмбар] Бигӯ: «Эй бехабарон, оё ба ман фармон медиҳед, ки [маъбуде] ғайр аз Аллоҳро парастиш кунам?!» |