×

Фақат ва фақат қабули тавба барои касонест, ки ба нодонӣ содиркунандаи коре 4:17 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nisa’ ⮕ (4:17) ayat 17 in Tajik

4:17 Surah An-Nisa’ ayat 17 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 17 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 17]

Фақат ва фақат қабули тавба барои касонест, ки ба нодонӣ содиркунандаи коре зишт мешаванд ва зуд тавба мекунанд. Худо тавбаи онҳоро мепазирад ва Худо донову ҳаким аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب, باللغة الطاجيكية

﴿إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب﴾ [النِّسَاء: 17]

Abdolmohammad Ayati
Faqat va faqat qaʙuli tavʙa ʙaroi kasonest, ki ʙa nodoni sodirkunandai kore zist mesavand va zud tavʙa mekunand. Xudo tavʙai onhoro mepazirad va Xudo donovu hakim ast
Abdolmohammad Ayati
Faqat va faqat qaʙuli tavʙa ʙaroi kasonest, ki ʙa nodonī sodirkunandai kore zişt meşavand va zud tavʙa mekunand. Xudo tavʙai onhoro mepazirad va Xudo donovu hakim ast
Khoja Mirov
Ba durusti Alloh tavʙai kasonero qaʙul mekunad, ki az rui nodoni kori ʙad ancom medihand, sipas zud tavʙa mekunand, pas Alloh tavʙai esonro qaʙul mekunad va Alloh ʙa xalqi xud dono va dar tadʙiru taqdiras ʙo hikmat ast
Khoja Mirov
Ba durustī Alloh tavʙai kasonero qaʙul mekunad, ki az rūi nodonī kori ʙad ançom medihand, sipas zud tavʙa mekunand, pas Alloh tavʙai eşonro qaʙul mekunad va Alloh ʙa xalqi xud dono va dar tadʙiru taqdiraş ʙo hikmat ast
Khoja Mirov
Ба дурустӣ Аллоҳ тавбаи касонеро қабул мекунад, ки аз рӯи нодонӣ кори бад анҷом медиҳанд, сипас зуд тавба мекунанд, пас Аллоҳ тавбаи эшонро қабул мекунад ва Аллоҳ ба халқи худ доно ва дар тадбиру тақдираш бо ҳикмат аст
Islam House
Cuz in nest, ki [pazirisi] tavʙa az suji Alloh taolo ʙaroi kasonest, ki az ruji nodoni kori nosoistae ancom medihand, on goh ʙa zudi [va pes az faro rasidani marg] tavʙa mekunand. Inonand, ki Alloh taolo tavʙaasonro mepazirad va Alloh taolo donoi hakim ast
Islam House
Çuz in nest, ki [pazirişi] tavʙa az sūji Alloh taolo ʙaroi kasonest, ki az rūji nodonī kori noşoistae ançom medihand, on goh ʙa zudī [va peş az faro rasidani marg] tavʙa mekunand. Inonand, ki Alloh taolo tavʙaaşonro mepazirad va Alloh taolo donoi hakim ast
Islam House
Ҷуз ин нест, ки [пазириши] тавба аз сӯйи Аллоҳ таоло барои касонест, ки аз рӯйи нодонӣ кори ношоистае анҷом медиҳанд, он гоҳ ба зудӣ [ва пеш аз фаро расидани марг] тавба мекунанд. Инонанд, ки Аллоҳ таоло тавбаашонро мепазирад ва Аллоҳ таоло донои ҳаким аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek