Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 4 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا ﴾
[النِّسَاء: 4]
﴿وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه﴾ [النِّسَاء: 4]
Abdolmohammad Ayati Mahri zanonro ʙa tiʙi (majli) xotir ʙa onho ʙidihed. Va agar ʙa'ze az onro ʙa rizojat ʙa sumo ʙaxsidand, ʙigired, ki halolu pokizaaton xohad ʙud |
Abdolmohammad Ayati Mahri zanonro ʙa tiʙi (majli) xotir ʙa onho ʙidihed. Va agar ʙa'ze az onro ʙa rizojat ʙa şumo ʙaxşidand, ʙigired, ki halolu pokizaaton xohad ʙud |
Khoja Mirov Va mahri zanonro ʙa unvoni hadja ʙa onho ʙidihed. Pas naʙojad dar dodani on ta'xir varzed va naʙojad az on cize kam kuned. Va agar ʙo rizoijati xotir cize az mahri xud ʙa sumo ʙaxsidand, pas onro halol va guvoro ʙixured |
Khoja Mirov Va mahri zanonro ʙa unvoni hadja ʙa onho ʙidihed. Pas naʙojad dar dodani on ta'xir varzed va naʙojad az on cize kam kuned. Va agar ʙo rizoijati xotir cize az mahri xud ʙa şumo ʙaxşidand, pas onro halol va guvoro ʙixūred |
Khoja Mirov Ва маҳри занонро ба унвони ҳадя ба онҳо бидиҳед. Пас набояд дар додани он таъхир варзед ва набояд аз он чизе кам кунед. Ва агар бо ризоияти хотир чизе аз маҳри худ ба шумо бахшиданд, пас онро ҳалол ва гуворо бихӯред |
Islam House Va mahrijai zanonro ʙa unvoni hadja [va farizai ilohi] ʙo xusdili ʙa onon ʙidihed. Pas, agar onon cize az onro ʙo rizoijati xotir ʙa sumo ʙaxsidand, onro xusu guvoro ʙixured |
Islam House Va mahrijai zanonro ʙa unvoni hadja [va farizai ilohī] ʙo xuşdilī ʙa onon ʙidihed. Pas, agar onon cize az onro ʙo rizoijati xotir ʙa şumo ʙaxşidand, onro xuşu guvoro ʙixūred |
Islam House Ва маҳрияи занонро ба унвони ҳадя [ва фаризаи илоҳӣ] бо хушдилӣ ба онон бидиҳед. Пас, агар онон чизе аз онро бо ризоияти хотир ба шумо бахшиданд, онро хушу гуворо бихӯред |