Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 62 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 62]
﴿فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن﴾ [النِّسَاء: 62]
Abdolmohammad Ayati Pas ci guna ast, ki cun ʙa cazoi korhoe, ki kardaand, musiʙate ʙa onho rasad, nazdi tu meojand va ʙa Xudo savgand mexurand, ki mo cuz ehsonu muvofiqat qasdi digare nadostaem |
Abdolmohammad Ayati Pas cī guna ast, ki cun ʙa çazoi korhoe, ki kardaand, musiʙate ʙa onho rasad, nazdi tu meojand va ʙa Xudo savgand mexūrand, ki mo çuz ehsonu muvofiqat qasdi digare nadoştaem |
Khoja Mirov Pas holi in gumrohon ci guna xohad ʙud, vaqte ki ʙa saʙaʙi gunohone, ki ʙo dasti xud ancom dodand va in ki toƣutro hokim qaror dodand, ʙa musiʙat va ʙaloe giriftor savand?! Sipas pesi tu meojand va ʙaroi kore, ki ancom dodaand, uzr meorand va ʙa Alloh savgand mexurand, ki maqsadi xajrxohi va osti dodani du taraf dostand, dar hole ki onon duruƣ megujand |
Khoja Mirov Pas holi in gumrohon cī guna xohad ʙud, vaqte ki ʙa saʙaʙi gunohone, ki ʙo dasti xud ançom dodand va in ki toƣutro hokim qaror dodand, ʙa musiʙat va ʙaloe giriftor şavand?! Sipas peşi tu meojand va ʙaroi kore, ki ançom dodaand, uzr meorand va ʙa Alloh savgand mexūrand, ki maqsadi xajrxohī va oştī dodani du taraf doştand, dar hole ki onon durūƣ megūjand |
Khoja Mirov Пас ҳоли ин гумроҳон чӣ гуна хоҳад буд, вақте ки ба сабаби гуноҳоне, ки бо дасти худ анҷом доданд ва ин ки тоғутро ҳоким қарор доданд, ба мусибат ва балое гирифтор шаванд?! Сипас пеши ту меоянд ва барои коре, ки анҷом додаанд, узр меоранд ва ба Аллоҳ савганд мехӯранд, ки мақсади хайрхоҳӣ ва оштӣ додани ду тараф доштанд, дар ҳоле ки онон дурӯғ мегӯянд |
Islam House Pas, ci guna ast, ki vaqte ʙa [sazoi] korhoi ʙadason musiʙate ʙa onon merasad, nazdi tu meojand va ʙa Alloh taolo savgand jod mekunand, ki: "Manzuri mo [az dodxohi nazdi digaron cize] cuz neki va tavofuq [mijoni tarafajn] naʙudaast |
Islam House Pas, ci guna ast, ki vaqte ʙa [sazoi] korhoi ʙadaşon musiʙate ʙa onon merasad, nazdi tu meojand va ʙa Alloh taolo savgand jod mekunand, ki: "Manzuri mo [az dodxohī nazdi digaron cize] çuz nekī va tavofuq [mijoni tarafajn] naʙudaast |
Islam House Пас, чи гуна аст, ки вақте ба [сазои] корҳои бадашон мусибате ба онон мерасад, назди ту меоянд ва ба Аллоҳ таоло савганд ёд мекунанд, ки: "Манзури мо [аз додхоҳӣ назди дигарон чизе] ҷуз некӣ ва тавофуқ [миёни тарафайн] набудааст |