Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]
﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]
Abdolmohammad Ayati Va cun mole az coniʙi Xudo nasiʙaton savad, cunon ki gui mijonaton hec guna dustie naʙudaast, gujad; «Ej kos, man niz ʙo onho meʙudam va ʙa fondae ʙuzurg dast mejoftam!» |
Abdolmohammad Ayati Va cun mole az çoniʙi Xudo nasiʙaton şavad, cunon ki gūī mijonaton heç guna dūstie naʙudaast, gūjad; «Ej koş, man niz ʙo onho meʙudam va ʙa fondae ʙuzurg dast mejoftam!» |
Khoja Mirov Va agar ʙa sumo rahmat va fazle (ja'ne piruzi jo ƣanimat ʙa dast ovardan), az coniʙi Alloh ʙirasad, alʙatta in munofiqi hasadxur hasratkunon - cunon ki gui hargiz mijoni sumo va mijoni vaj dusti naʙuda - megujad: «Kos hamrohi onho ʙudam va xele ʙahra meʙurdam va ʙa muvaffaqijati ʙuzurge dast mejoftam |
Khoja Mirov Va agar ʙa şumo rahmat va fazle (ja'ne pirūzī jo ƣanimat ʙa dast ovardan), az çoniʙi Alloh ʙirasad, alʙatta in munofiqi hasadxūr hasratkunon - cunon ki gūī hargiz mijoni şumo va mijoni vaj dūstī naʙuda - megūjad: «Koş hamrohi onho ʙudam va xele ʙahra meʙurdam va ʙa muvaffaqijati ʙuzurge dast mejoftam |
Khoja Mirov Ва агар ба шумо раҳмат ва фазле (яъне пирӯзӣ ё ғанимат ба даст овардан), аз ҷониби Аллоҳ бирасад, албатта ин мунофиқи ҳасадхӯр ҳасраткунон - чунон ки гӯӣ ҳаргиз миёни шумо ва миёни вай дӯстӣ набуда - мегӯяд: «Кош ҳамроҳи онҳо будам ва хеле баҳра мебурдам ва ба муваффақияти бузурге даст меёфтам |
Islam House Va [-le] agar ʙaxsisu ƣanimate az coniʙi Alloh taolo ʙa sumo rasad, cunonki gujo hargiz mijoni sumo va u [roʙitai] dusti naʙudaast, [ʙo hasrat] megujad: "Ej kos, man niz hamrohi onon ʙudam va ʙa komjoʙii ʙuzurge merasidam |
Islam House Va [-le] agar ʙaxşişu ƣanimate az çoniʙi Alloh taolo ʙa şumo rasad, cunonki gūjo hargiz mijoni şumo va ū [roʙitai] dūstī naʙudaast, [ʙo hasrat] megūjad: "Ej koş, man niz hamrohi onon ʙudam va ʙa komjoʙii ʙuzurge merasidam |
Islam House Ва [-ле] агар бахшишу ғанимате аз ҷониби Аллоҳ таоло ба шумо расад, чунонки гӯё ҳаргиз миёни шумо ва ӯ [робитаи] дӯстӣ набудааст, [бо ҳасрат] мегӯяд: "Эй кош, ман низ ҳамроҳи онон будам ва ба комёбии бузурге мерасидам |