Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 42 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ ﴾
[غَافِر: 42]
﴿تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم﴾ [غَافِر: 42]
Abdolmohammad Ayati Maro da'vat mekuned, ki ʙa Xudo kofir savam va cizero, ki namesinosam, sariki U qaror diham, hol on ki man sumoro ʙa Xudoi ƣoliʙi ʙaxsojanda da'vat mekunam |
Abdolmohammad Ayati Maro da'vat mekuned, ki ʙa Xudo kofir şavam va cizero, ki nameşinosam, şariki Ū qaror diham, hol on ki man şumoro ʙa Xudoi ƣoliʙi ʙaxşojanda da'vat mekunam |
Khoja Mirov Maro da'vat mekuned, ki ʙa Alloh kofir savam va cizero, ki ʙa on ilm nadoram, sariki u qaror diham, hol on ki sirk az ʙuzurgtarin gunohon ast man sumoro da'vat mekunam ʙa Allohi piruzmandi tavono va ƣoliʙ ʙar xalqas va omurzanda ʙa kasone, ki az gunohi xud tavʙa kardaand |
Khoja Mirov Maro da'vat mekuned, ki ʙa Alloh kofir şavam va cizero, ki ʙa on ilm nadoram, şariki ū qaror diham, hol on ki şirk az ʙuzurgtarin gunohon ast man şumoro da'vat mekunam ʙa Allohi pirūzmandi tavono va ƣoliʙ ʙar xalqaş va omurzanda ʙa kasone, ki az gunohi xud tavʙa kardaand |
Khoja Mirov Маро даъват мекунед, ки ба Аллоҳ кофир шавам ва чизеро, ки ба он илм надорам, шарики ӯ қарор диҳам, ҳол он ки ширк аз бузургтарин гуноҳон аст ман шуморо даъват мекунам ба Аллоҳи пирӯзманди тавоно ва ғолиб бар халқаш ва омурзанда ба касоне, ки аз гуноҳи худ тавба кардаанд |
Islam House Maro da'vat mekuned, ki Allohro inkor kunam va cizero, ki [dar qudrat] ʙo Alloh taolo sarik gardonam, ki hec ittiloe az on nadoram, dar hole ki man sumoro ʙa suji [Parvardigori] sikastnopazir va omurzgor faro mexonam |
Islam House Maro da'vat mekuned, ki Allohro inkor kunam va cizero, ki [dar qudrat] ʙo Alloh taolo şarik gardonam, ki heç ittiloe az on nadoram, dar hole ki man şumoro ʙa sūji [Parvardigori] şikastnopazir va omurzgor faro mexonam |
Islam House Маро даъват мекунед, ки Аллоҳро инкор кунам ва чизеро, ки [дар қудрат] бо Аллоҳ таоло шарик гардонам, ки ҳеҷ иттилое аз он надорам, дар ҳоле ки ман шуморо ба сӯйи [Парвардигори] шикастнопазир ва омурзгор фаро мехонам |