×

Мегӯянд: «Оё паёмбаронатон бо далелҳои равшан назди шумо наёмада буданд?» Мегӯянд: «Бале». 40:50 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ghafir ⮕ (40:50) ayat 50 in Tajik

40:50 Surah Ghafir ayat 50 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 50 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ ﴾
[غَافِر: 50]

Мегӯянд: «Оё паёмбаронатон бо далелҳои равшан назди шумо наёмада буданд?» Мегӯянд: «Бале». Мегӯянд: «Пас дуъо кунед». Ва дуъои кофирон, ғайри он ки барбод равад, чизе дигар нахоҳад буд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أو لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما, باللغة الطاجيكية

﴿قالوا أو لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما﴾ [غَافِر: 50]

Abdolmohammad Ayati
Megujand: «Ojo pajomʙaronaton ʙo dalelhoi ravsan nazdi sumo najomada ʙudand?» Megujand: «Bale». Megujand: «Pas du'o kuned». Va du'oi kofiron, ƣajri on ki ʙarʙod ravad, cize digar naxohad ʙud
Abdolmohammad Ayati
Megūjand: «Ojo pajomʙaronaton ʙo dalelhoi ravşan nazdi şumo najomada ʙudand?» Megūjand: «Bale». Megūjand: «Pas du'o kuned». Va du'oi kofiron, ƣajri on ki ʙarʙod ravad, cize digar naxohad ʙud
Khoja Mirov
Nigahʙononi duzax dar cavoʙi onho megujand: In duo ʙa sumo cize foida nadihad, ojo pajomʙaronaton ʙo dalelhoi ravsan nazdi sumo najomada ʙudand, pas sumo onhoro duruƣ ʙarovarded? Megujand duzaxijon: Bale. Nigahʙononi duzax megujand: Mo ʙaroi sumo duo namekunem va dar haqqi sumo safoat ham nametalaʙem. Pas, xud duo kuned. Lekin in duo ʙa sumo cize foida nadihad, zero sumo kofir hasted. Va duoi kofiron, cuz on ki taʙoh savad, hec cize naxohad ʙud. Va hargiz mavridi icoʙat qaror namegirad
Khoja Mirov
Nigahʙononi dūzax dar çavoʙi onho megūjand: In duo ʙa şumo cize foida nadihad, ojo pajomʙaronaton ʙo dalelhoi ravşan nazdi şumo najomada ʙudand, pas şumo onhoro durūƣ ʙarovarded? Megūjand dūzaxijon: Bale. Nigahʙononi dūzax megūjand: Mo ʙaroi şumo duo namekunem va dar haqqi şumo şafoat ham nametalaʙem. Pas, xud duo kuned. Lekin in duo ʙa şumo cize foida nadihad, zero şumo kofir hasted. Va duoi kofiron, çuz on ki taʙoh şavad, heç cize naxohad ʙud. Va hargiz mavridi içoʙat qaror namegirad
Khoja Mirov
Нигаҳбонони дӯзах дар ҷавоби онҳо мегӯянд: Ин дуо ба шумо чизе фоида надиҳад, оё паёмбаронатон бо далелҳои равшан назди шумо наёмада буданд, пас шумо онҳоро дурӯғ баровардед? Мегӯянд дӯзахиён: Бале. Нигаҳбонони дӯзах мегӯянд: Мо барои шумо дуо намекунем ва дар ҳаққи шумо шафоат ҳам наметалабем. Пас, худ дуо кунед. Лекин ин дуо ба шумо чизе фоида надиҳад, зеро шумо кофир ҳастед. Ва дуои кофирон, ҷуз он ки табоҳ шавад, ҳеҷ чизе нахоҳад буд. Ва ҳаргиз мавриди иҷобат қарор намегирад
Islam House
Onon posux medihand: «Magar pajomʙaronaton nisonahoi ravsan ʙar sumo iroa nakardand»? Duzaxijon megujand: «Bale». Va ma'muron megujand: «Pas, [ʙe natica] darxost kuned, ki darxosti kofiron [mardudu] taʙoh ast»
Islam House
Onon posux medihand: «Magar pajomʙaronaton nişonahoi ravşan ʙar şumo iroa nakardand»? Duzaxijon megūjand: «Bale». Va ma'muron megūjand: «Pas, [ʙe natiça] darxost kuned, ki darxosti kofiron [mardudu] taʙoh ast»
Islam House
Онон посух медиҳанд: «Магар паёмбаронатон нишонаҳои равшан бар шумо ироа накарданд»? Дузахиён мегӯянд: «Бале». Ва маъмурон мегӯянд: «Пас, [бе натиҷа] дархост кунед, ки дархости кофирон [мардуду] табоҳ аст»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek