Quran with Tajik translation - Surah Ash-Shura ayat 6 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ ﴾
[الشُّوري: 6]
﴿والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل﴾ [الشُّوري: 6]
Abdolmohammad Ayati Xudo muroqiʙi (noziri) a'moli kasonest, ki ƣajri Uro ʙa dusti giriftand. Va tu vakili onho nesti |
Abdolmohammad Ayati Xudo muroqiʙi (noziri) a'moli kasonest, ki ƣajri Ūro ʙa dūstī giriftand. Va tu vakili onho nestī |
Khoja Mirov Va kasone, ki ƣajri Uro ʙa dusti va sarparasti, on guna ki Allohro iʙodat mekunand, giriftaand, Alloh ʙar korhoi onho nigahʙon ast, to dar ruzi qijomat onhoro cazo dihad va tu ej Rasul ʙa uhdagiranda va mas'ul ʙar amalhoi onho nesti. Balki tu tanho ʙimdihandai va ʙar uhdai tu faqat rasonidani pajom ast va hisoʙi onho ʙar Most |
Khoja Mirov Va kasone, ki ƣajri Ūro ʙa dūstī va sarparastī, on guna ki Allohro iʙodat mekunand, giriftaand, Alloh ʙar korhoi onho nigahʙon ast, to dar rūzi qijomat onhoro çazo dihad va tu ej Rasul ʙa ūhdagiranda va mas'ul ʙar amalhoi onho nestī. Balki tu tanho ʙimdihandaī va ʙar ūhdai tu faqat rasonidani pajom ast va hisoʙi onho ʙar Most |
Khoja Mirov Ва касоне, ки ғайри Ӯро ба дӯстӣ ва сарпарастӣ, он гуна ки Аллоҳро ибодат мекунанд, гирифтаанд, Аллоҳ бар корҳои онҳо нигаҳбон аст, то дар рӯзи қиёмат онҳоро ҷазо диҳад ва ту эй Расул ба ӯҳдагиранда ва масъул бар амалҳои онҳо нестӣ. Балки ту танҳо бимдиҳандаӣ ва бар ӯҳдаи ту фақат расонидани паём аст ва ҳисоби онҳо бар Мост |
Islam House [Ej pajomʙar] Alloh xud muroqiʙi [raftori] kasonest, ki ƣajri Uro [dustu] korsozi xud ʙarguzidaand va tu korguzor [va mas'uli raftor]-i onon nesti |
Islam House [Ej pajomʙar] Alloh xud muroqiʙi [raftori] kasonest, ki ƣajri Ūro [dūstu] korsozi xud ʙarguzidaand va tu korguzor [va mas'uli raftor]-i onon nestī |
Islam House [Эй паёмбар] Аллоҳ худ муроқиби [рафтори] касонест, ки ғайри Ӯро [дӯсту] корсози худ баргузидаанд ва ту коргузор [ва масъули рафтор]-и онон нестӣ |