Quran with Tajik translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]
﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]
Abdolmohammad Ayati Va Xudo osmonhovu zaminro ʙa haq ʙijofarid, to har kasero ʙaroʙari kore, ki kardaast, cazo dihad va ʙa onho sitam nasavad |
Abdolmohammad Ayati Va Xudo osmonhovu zaminro ʙa haq ʙijofarid, to har kasero ʙaroʙari kore, ki kardaast, çazo dihad va ʙa onho sitam naşavad |
Khoja Mirov Va Alloh osmonhovu zaminro ʙa haq va ʙa adlu hikmat ʙijofarid, to har kasero ʙaroʙari kore, ki az neku ʙad kardaast, podos dihad va ʙa onho sitam nasavad |
Khoja Mirov Va Alloh osmonhovu zaminro ʙa haq va ʙa adlu hikmat ʙijofarid, to har kasero ʙaroʙari kore, ki az neku ʙad kardaast, podoş dihad va ʙa onho sitam naşavad |
Khoja Mirov Ва Аллоҳ осмонҳову заминро ба ҳақ ва ба адлу ҳикмат биёфарид, то ҳар касеро баробари коре, ки аз неку бад кардааст, подош диҳад ва ба онҳо ситам нашавад |
Islam House Alloh taolo osmonho va zaminro [hadafmand va] ʙa haq ofarid, to [hama ozmois savand] va cazoi dastovardhoi hama [ʙandagon] doda savad, ʙiduni on ki zulme ʙa onon savad |
Islam House Alloh taolo osmonho va zaminro [hadafmand va] ʙa haq ofarid, to [hama ozmoiş şavand] va çazoi dastovardhoi hama [ʙandagon] doda şavad, ʙiduni on ki zulme ʙa onon şavad |
Islam House Аллоҳ таоло осмонҳо ва заминро [ҳадафманд ва] ба ҳақ офарид, то [ҳама озмоиш шаванд] ва ҷазои дастовардҳои ҳама [бандагон] дода шавад, бидуни он ки зулме ба онон шавад |