Quran with Tajik translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]
Abdolmohammad Ayati Va cun ojoti ravsani Mo ʙar onho tilovat savad, huccatason in ast, ki megujand: «Agar rost megued, padaroni moro zinda kuned» |
Abdolmohammad Ayati Va cun ojoti ravşani Mo ʙar onho tilovat şavad, huççataşon in ast, ki megūjand: «Agar rost megūed, padaroni moro zinda kuned» |
Khoja Mirov Va cun ojoti ravsangari Mo ʙa in musrikoni munkir ʙa ruzi ʙa's tilovat savad, huccatason in ast, ki megujand: «Agar tu ej Muhammad va pajravonat rost megued, padaroni moro, pas az margason zinda kuned» |
Khoja Mirov Va cun ojoti ravşangari Mo ʙa in muşrikoni munkir ʙa rūzi ʙa's tilovat şavad, huççataşon in ast, ki megūjand: «Agar tu ej Muhammad va pajravonat rost megūed, padaroni moro, pas az margaşon zinda kuned» |
Khoja Mirov Ва чун оёти равшангари Мо ба ин мушрикони мункир ба рӯзи баъс тиловат шавад, ҳуҷҷаташон ин аст, ки мегӯянд: «Агар ту эй Муҳаммад ва пайравонат рост мегӯед, падарони моро, пас аз маргашон зинда кунед» |
Islam House Va cun ojoti ravsangari Mo [dar mavridi qijomat] ʙar onon xonda mesavad, daleli [inkor]- ason faqat in ast, ki megujand: «Agar rost megued, nijogonamonro [zinda kuned va] ʙozgardoned» |
Islam House Va cun ojoti ravşangari Mo [dar mavridi qijomat] ʙar onon xonda meşavad, daleli [inkor]- aşon faqat in ast, ki megūjand: «Agar rost megūed, nijogonamonro [zinda kuned va] ʙozgardoned» |
Islam House Ва чун оёти равшангари Мо [дар мавриди қиёмат] бар онон хонда мешавад, далели [инкор]- ашон фақат ин аст, ки мегӯянд: «Агар рост мегӯед, ниёгонамонро [зинда кунед ва] бозгардонед» |