×

Бародари қавми Одро ба ёд биёвар, ки чун қавми худро дар Аҳқоф 46:21 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:21) ayat 21 in Tajik

46:21 Surah Al-Ahqaf ayat 21 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]

Бародари қавми Одро ба ёд биёвар, ки чун қавми худро дар Аҳқоф бим дод — ва пеш аз ӯ паёмбароне буданд ва рафтанду пас аз ӯ паёмбароне омаданд, — ки ғайри Худои якторо напарастед, ки ман аз азоби рӯзе бузург бар шумо метарсам

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين, باللغة الطاجيكية

﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]

Abdolmohammad Ayati
Barodari qavmi Odro ʙa jod ʙijovar, ki cun qavmi xudro dar Ahqof ʙim dod — va pes az u pajomʙarone ʙudand va raftandu pas az u pajomʙarone omadand, — ki ƣajri Xudoi jaktoro naparasted, ki man az azoʙi ruze ʙuzurg ʙar sumo metarsam
Abdolmohammad Ayati
Barodari qavmi Odro ʙa jod ʙijovar, ki cun qavmi xudro dar Ahqof ʙim dod — va peş az ū pajomʙarone ʙudand va raftandu pas az ū pajomʙarone omadand, — ki ƣajri Xudoi jaktoro naparasted, ki man az azoʙi rūze ʙuzurg ʙar şumo metarsam
Khoja Mirov
Va ʙa jod ʙijovar ej pajomʙar, ʙarodari qavmi Odro, ki cun qavmi xudro dar Ahqof az omadani azoʙi ilohi tarsond va ʙa rosti pes az u pajomʙarone ʙudand va raftandu pas az u pajomʙarone omadand, ʙo in pajom, ki cuz Allohi jaktoro naparasted, ki haroina, man az azoʙi ruzi ʙuzurgi qijomat ʙar sumo metarsam ʙa saʙaʙi sirk ovardanaton
Khoja Mirov
Va ʙa jod ʙijovar ej pajomʙar, ʙarodari qavmi Odro, ki cun qavmi xudro dar Ahqof az omadani azoʙi ilohī tarsond va ʙa rostī peş az ū pajomʙarone ʙudand va raftandu pas az ū pajomʙarone omadand, ʙo in pajom, ki çuz Allohi jaktoro naparasted, ki haroina, man az azoʙi rūzi ʙuzurgi qijomat ʙar şumo metarsam ʙa saʙaʙi şirk ovardanaton
Khoja Mirov
Ва ба ёд биёвар эй паёмбар, бародари қавми Одро, ки чун қавми худро дар Аҳқоф аз омадани азоби илоҳӣ тарсонд ва ба ростӣ пеш аз ӯ паёмбароне буданд ва рафтанду пас аз ӯ паёмбароне омаданд, бо ин паём, ки ҷуз Аллоҳи якторо напарастед, ки ҳароина, ман аз азоби рӯзи бузурги қиёмат бар шумо метарсам ба сабаби ширк оварданатон
Islam House
[Ej pajomʙar, sarguzasti Hud] ʙarodari qavmi Odro jod kun, on goh ki dar sarzamini «Ahqof» [regzore dar Jaman] qavmasro husdor medod, dar hole ki husdordihandagoni [digare niz] dar guzastahoi nazdik va dur omada ʙudand [va cunin meguft], ki: «Tanho Allohro ʙiparasted, ki man az azoʙi ruzi ʙuzurge ʙar sumo metarsam»
Islam House
[Ej pajomʙar, sarguzaşti Hud] ʙarodari qavmi Odro jod kun, on goh ki dar sarzamini «Ahqof» [regzore dar Jaman] qavmaşro huşdor medod, dar hole ki huşdordihandagoni [digare niz] dar guzaştahoi nazdik va dur omada ʙudand [va cunin meguft], ki: «Tanho Allohro ʙiparasted, ki man az azoʙi rūzi ʙuzurge ʙar şumo metarsam»
Islam House
[Эй паёмбар, саргузашти Ҳуд] бародари қавми Одро ёд кун, он гоҳ ки дар сарзамини «Аҳқоф» [регзоре дар Яман] қавмашро ҳушдор медод, дар ҳоле ки ҳушдордиҳандагони [дигаре низ] дар гузаштаҳои наздик ва дур омада буданд [ва чунин мегуфт], ки: «Танҳо Аллоҳро бипарастед, ки ман аз азоби рӯзи бузурге бар шумо метарсам»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek