Quran with Tajik translation - Surah Al-Fath ayat 21 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا ﴾
[الفَتح: 21]
﴿وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل﴾ [الفَتح: 21]
Abdolmohammad Ayati Va ƣanimathoi digare, ki hanuz ʙa onho dast najoftaed. Har oina (Alʙatta) Xudo ʙa on (ʙo ilmas) ihota dorad va U ʙa har kore tavonost |
Abdolmohammad Ayati Va ƣanimathoi digare, ki hanūz ʙa onho dast najoftaed. Har oina (Alʙatta) Xudo ʙa on (ʙo ilmaş) ihota dorad va Ū ʙa har kore tavonost |
Khoja Mirov Va va'da dod Alloh ta'olo ʙa sumo giriftani ƣanimathoi digarro, ki hanuz dast najofted ʙar giriftani on va Alloh ʙar hama ciz qodir ast |
Khoja Mirov Va va'da dod Alloh ta'olo ʙa şumo giriftani ƣanimathoi digarro, ki hanūz dast najofted ʙar giriftani on va Alloh ʙar hama ciz qodir ast |
Khoja Mirov Ва ваъда дод Аллоҳ таъоло ба шумо гирифтани ғаниматҳои дигарро, ки ҳанӯз даст наёфтед бар гирифтани он ва Аллоҳ бар ҳама чиз қодир аст |
Islam House Va [hamcunin ƣanimathoi] digare [dar intizori sumost], ki hanuz ʙa onho dast najoftaed va Alloh taolo ʙar onho ihota dorad [va az onho ogoh ast]. Ba rosti, ki Alloh taolo ʙar har kore tavonost |
Islam House Va [hamcunin ƣanimathoi] digare [dar intizori şumost], ki hanūz ʙa onho dast najoftaed va Alloh taolo ʙar onho ihota dorad [va az onho ogoh ast]. Ba rostī, ki Alloh taolo ʙar har kore tavonost |
Islam House Ва [ҳамчунин ғаниматҳои] дигаре [дар интизори шумост], ки ҳанӯз ба онҳо даст наёфтаед ва Аллоҳ таоло бар онҳо иҳота дорад [ва аз онҳо огоҳ аст]. Ба ростӣ, ки Аллоҳ таоло бар ҳар коре тавоност |