Quran with Tajik translation - Surah Al-Fath ayat 24 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الفَتح: 24]
﴿وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن﴾ [الفَتح: 24]
Abdolmohammad Ayati Ust, ki cun dar ʙatni (moʙajni) Makka ʙar onho ƣoliʙijataton dod, dasti onhoro az sumo va dasti sumoro az onho ʙozdost. Va Xudo ʙa korhoe, ki mekarded, ogohu ʙino ʙud |
Abdolmohammad Ayati Ūst, ki cun dar ʙatni (moʙajni) Makka ʙar onho ƣoliʙijataton dod, dasti onhoro az şumo va dasti şumoro az onho ʙozdoşt. Va Xudo ʙa korhoe, ki mekarded, ogohu ʙino ʙud |
Khoja Mirov Va U Alloh Zotest, ki ʙozdost dasti musrikonro az zarar rasonidan ʙa sumo (dar Hudajʙija) va dasti sumoro az musrikon dar daruni Makka (ʙozdost). Ba'd az on, ki ƣoliʙu piruz soxt sumoro ʙar ʙoloi musrikon. Va Alloh ʙar har korhoe, ki mekarded, ogohu ʙino ʙud |
Khoja Mirov Va Ū Alloh Zotest, ki ʙozdoşt dasti muşrikonro az zarar rasonidan ʙa şumo (dar Hudajʙija) va dasti şumoro az muşrikon dar daruni Makka (ʙozdoşt). Ba'd az on, ki ƣoliʙu pirūz soxt şumoro ʙar ʙoloi muşrikon. Va Alloh ʙar har korhoe, ki mekarded, ogohu ʙino ʙud |
Khoja Mirov Ва Ӯ Аллоҳ Зотест, ки боздошт дасти мушриконро аз зарар расонидан ба шумо (дар Ҳудайбия) ва дасти шуморо аз мушрикон дар даруни Макка (боздошт). Баъд аз он, ки ғолибу пирӯз сохт шуморо бар болои мушрикон. Ва Аллоҳ бар ҳар корҳое, ки мекардед, огоҳу бино буд |
Islam House Ust, ki dar Hudajʙija dasti ononro az sumo kutoh namud [va mone' az on sud, ki sumoro ʙa cang vo dorand]; va pas az piruz soxtani sumo dar Makka niz dasti sumoro az onon ʙozdost [ki ononro nakused va ʙa asorat nagired]; va Alloh taolo hamvora ʙa on ci mekuned, ʙinost |
Islam House Ūst, ki dar Hudajʙija dasti ononro az şumo kūtoh namud [va mone' az on şud, ki şumoro ʙa çang vo dorand]; va pas az pirūz soxtani şumo dar Makka niz dasti şumoro az onon ʙozdoşt [ki ononro nakuşed va ʙa asorat nagired]; va Alloh taolo hamvora ʙa on cī mekuned, ʙinost |
Islam House Ӯст, ки дар Ҳудайбия дасти ононро аз шумо кӯтоҳ намуд [ва монеъ аз он шуд, ки шуморо ба ҷанг во доранд]; ва пас аз пирӯз сохтани шумо дар Макка низ дасти шуморо аз онон боздошт [ки ононро накушед ва ба асорат нагиред]; ва Аллоҳ таоло ҳамвора ба он чӣ мекунед, биност |