Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]
﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]
Abdolmohammad Ayati Mexoham, ki ham gunohi maro ʙa gardan giri va ham gunohi xudro, to az duzaxijon gardi, ki in ast cazoi sitamkoron» |
Abdolmohammad Ayati Mexoham, ki ham gunohi maro ʙa gardan girī va ham gunohi xudro, to az dūzaxijon gardī, ki in ast çazoi sitamkoron» |
Khoja Mirov Mexoham, ki tu ham gunohi maro va ham gunohi xudro, ʙa sui Parvardigor ʙiʙari, to az duzaxijon gardi, ki in ast podosi sitamkoron |
Khoja Mirov Mexoham, ki tu ham gunohi maro va ham gunohi xudro, ʙa sūi Parvardigor ʙiʙarī, to az dūzaxijon gardī, ki in ast podoşi sitamkoron |
Khoja Mirov Мехоҳам, ки ту ҳам гуноҳи маро ва ҳам гуноҳи худро, ба сӯи Парвардигор бибарӣ, то аз дӯзахиён гардӣ, ки ин аст подоши ситамкорон |
Islam House [On goh ʙaroi on ki uro ʙitarsonad guft] "Man mexoham, ki tu ʙo gunohi [qatli] man va gunohi [a'moli] xudat [ʙa suji Alloh taolo] ʙozgardi va az ahli duzax ʙosi. Va in ast sazoi sitamgoron |
Islam House [On goh ʙaroi on ki ūro ʙitarsonad guft] "Man mexoham, ki tu ʙo gunohi [qatli] man va gunohi [a'moli] xudat [ʙa sūji Alloh taolo] ʙozgardī va az ahli duzax ʙoşī. Va in ast sazoi sitamgoron |
Islam House [Он гоҳ барои он ки ӯро битарсонад гуфт] "Ман мехоҳам, ки ту бо гуноҳи [қатли] ман ва гуноҳи [аъмоли] худат [ба сӯйи Аллоҳ таоло] бозгардӣ ва аз аҳли дузах бошӣ. Ва ин аст сазои ситамгорон |