Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 34 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المَائدة: 34]
﴿إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور﴾ [المَائدة: 34]
Abdolmohammad Ayati Ƣajri kasone, ki pes az on ki sumo ʙar onho dast joʙed, tavʙa kunand. Pas ʙidoned, ki Xudo omurzanda va mehruʙon ast |
Abdolmohammad Ayati Ƣajri kasone, ki peş az on ki şumo ʙar onho dast joʙed, tavʙa kunand. Pas ʙidoned, ki Xudo omurzanda va mehruʙon ast |
Khoja Mirov Magar, kasone ki pes az on ki sumo onhoro dastgir kuned, tavʙa kunand. Parvardigor onhoro meomurzad. Pas ʙidoned, ki Alloh omurzanda va mehruʙon ast |
Khoja Mirov Magar, kasone ki peş az on ki şumo onhoro dastgir kuned, tavʙa kunand. Parvardigor onhoro meomūrzad. Pas ʙidoned, ki Alloh omūrzanda va mehruʙon ast |
Khoja Mirov Магар, касоне ки пеш аз он ки шумо онҳоро дастгир кунед, тавба кунанд. Парвардигор онҳоро меомӯрзад. Пас бидонед, ки Аллоҳ омӯрзанда ва меҳрубон аст |
Islam House Magar kasone, ki [sumo hokimon] pes az on ki ʙar onon dast joʙed, tavʙa kunand. Pas, [agar cunin kardand, az onon darguzared va] ʙidoned, ki Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House Magar kasone, ki [şumo hokimon] peş az on ki ʙar onon dast joʙed, tavʙa kunand. Pas, [agar cunin kardand, az onon darguzared va] ʙidoned, ki Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House Магар касоне, ки [шумо ҳокимон] пеш аз он ки бар онон даст ёбед, тавба кунанд. Пас, [агар чунин карданд, аз онон даргузаред ва] бидонед, ки Аллоҳ таоло омурзандаи меҳрубон аст |