×

Онҳоеро, ки дар дил маразе доранд, мебинӣ, ки ба сӯҳбаташон мешитобанд, мегӯянд: 5:52 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:52) ayat 52 in Tajik

5:52 Surah Al-Ma’idah ayat 52 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 52 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 52]

Онҳоеро, ки дар дил маразе доранд, мебинӣ, ки ба сӯҳбаташон мешитобанд, мегӯянд: «Метарсем, ки ба мо осебе расад». Аммо шояд, ки Худо пирӯзие падид орад ё коре кунад, он гоҳ аз он чӣ дар дил ниҳон дошта буданд, пушаймон шаванд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة, باللغة الطاجيكية

﴿فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة﴾ [المَائدة: 52]

Abdolmohammad Ayati
Onhoero, ki dar dil maraze dorand, meʙini, ki ʙa suhʙatason mesitoʙand, megujand: «Metarsem, ki ʙa mo oseʙe rasad». Ammo sojad, ki Xudo piruzie padid orad jo kore kunad, on goh az on ci dar dil nihon dosta ʙudand, pusajmon savand
Abdolmohammad Ayati
Onhoero, ki dar dil maraze dorand, meʙinī, ki ʙa sūhʙataşon meşitoʙand, megūjand: «Metarsem, ki ʙa mo oseʙe rasad». Ammo şojad, ki Xudo pirūzie padid orad jo kore kunad, on goh az on cī dar dil nihon doşta ʙudand, puşajmon şavand
Khoja Mirov
Parvardigor xaʙar medihad az holi munofiqone, ki dar dil maraze dorand, meʙini, ki ʙa suhʙati jahudon mesitoʙand, megujand: «Metarsem, ki ʙa mo oseʙe ʙirasad». Nazdik ast, Parvardigor piruzie ʙijovarad jo az coniʙi xud kore kunad, pas on goh az on ci dar nafshojason pinhon dosta ʙudand, pusajmon savand
Khoja Mirov
Parvardigor xaʙar medihad az holi munofiqone, ki dar dil maraze dorand, meʙinī, ki ʙa sūhʙati jahudon meşitoʙand, megūjand: «Metarsem, ki ʙa mo oseʙe ʙirasad». Nazdik ast, Parvardigor pirūzie ʙijovarad jo az çoniʙi xud kore kunad, pas on goh az on cī dar nafshojaşon pinhon doşta ʙudand, puşajmon şavand
Khoja Mirov
Парвардигор хабар медиҳад аз ҳоли мунофиқоне, ки дар дил маразе доранд, мебинӣ, ки ба сӯҳбати яҳудон мешитобанд, мегӯянд: «Метарсем, ки ба мо осебе бирасад». Наздик аст, Парвардигор пирӯзие биёварад ё аз ҷониби худ коре кунад, пас он гоҳ аз он чӣ дар нафсҳояшон пинҳон дошта буданд, пушаймон шаванд
Islam House
Pas, [ej pajomʙar] kasonero, ki dar dilhojason ʙemori [nifoq] ast, meʙini, ki dar [dusti ʙo] onon mesitoʙand, [va] megujand: "Metarsem, ki [agar piruz savand, az coniʙi onon] oseʙe ʙa mo ʙirasad". Umed ast, ki Alloh taolo [ʙaroi musulmonon] az coniʙi Xud piruzi [va kusoise] pes ovarad, on goh [in munofiqon] az on ci dar dili xud pinhon medostand, pusajmon savand
Islam House
Pas, [ej pajomʙar] kasonero, ki dar dilhojaşon ʙemorī [nifoq] ast, meʙinī, ki dar [dūstī ʙo] onon meşitoʙand, [va] megūjand: "Metarsem, ki [agar pirūz şavand, az çoniʙi onon] oseʙe ʙa mo ʙirasad". Umed ast, ki Alloh taolo [ʙaroi musulmonon] az çoniʙi Xud pirūzī [va kuşoişe] peş ovarad, on goh [in munofiqon] az on ci dar dili xud pinhon medoştand, puşajmon şavand
Islam House
Пас, [эй паёмбар] касонеро, ки дар дилҳояшон беморӣ [нифоқ] аст, мебинӣ, ки дар [дӯстӣ бо] онон мешитобанд, [ва] мегӯянд: "Метарсем, ки [агар пирӯз шаванд, аз ҷониби онон] осебе ба мо бирасад". Умед аст, ки Аллоҳ таоло [барои мусулмонон] аз ҷониби Худ пирӯзӣ [ва кушоише] пеш оварад, он гоҳ [ин мунофиқон] аз он чи дар дили худ пинҳон медоштанд, пушаймон шаванд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek