Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 94 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 94]
﴿ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم﴾ [المَائدة: 94]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, Xudo sumoro ʙa sajde, ki ʙa dast megired jo ʙa najza sikor mekuned, meozmojad, to ʙidonad ci kase dar nihon az U metarsad. Va har ki az in pas az had tacovuz kunad, urost azoʙe dardovar |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, Xudo şumoro ʙa sajde, ki ʙa dast megired jo ʙa najza şikor mekuned, meozmojad, to ʙidonad cī kase dar nihon az Ū metarsad. Va har kī az in pas az had taçovuz kunad, ūrost azoʙe dardovar |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, Alloh sumoro ʙa sajde, ki ʙa dast megired jo ʙa najza sikor mekuned, meozmojad, to ʙidonad ci kase dar pinhoni az U metarsad. Va har ki az in pas az had tacovuz kunad, ja'ne ʙa sikor ʙarojad dar holi ihrom urost azoʙe dardovar |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, Alloh şumoro ʙa sajde, ki ʙa dast megired jo ʙa najza şikor mekuned, meozmojad, to ʙidonad cī kase dar pinhonī az Ū metarsad. Va har kī az in pas az had taçovuz kunad, ja'ne ʙa şikor ʙarojad dar holi ihrom ūrost azoʙe dardovar |
Khoja Mirov Эй касоне, ки имон овардаед, Аллоҳ шуморо ба сайде, ки ба даст мегиред ё ба найза шикор мекунед, меозмояд, то бидонад чӣ касе дар пинҳонӣ аз Ӯ метарсад. Ва ҳар кӣ аз ин пас аз ҳад таҷовуз кунад, яъне ба шикор барояд дар ҳоли иҳром ӯрост азобе дардовар |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, Alloh taolo sumoro [dar hole ki muhrim hasted] ʙa cize az sikori [sahroi], ki dar dastrasi sumo va najzahojaton ʙosad, meozmojad, to ma'lum dorad, ci kase dar nihon az U metarsad. Pas, har ki ʙa'd az in [ozmun] az had darguzarad [va dar holi hac jo umra sikor kunad], azoʙi dardnok [dar pes] dorad |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, Alloh taolo şumoro [dar hole ki muhrim hasted] ʙa cize az şikori [sahroī], ki dar dastrasi şumo va najzahojaton ʙoşad, meozmojad, to ma'lum dorad, ci kase dar nihon az Ū metarsad. Pas, har ki ʙa'd az in [ozmun] az had darguzarad [va dar holi haç jo umra şikor kunad], azoʙi dardnok [dar peş] dorad |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, Аллоҳ таоло шуморо [дар ҳоле ки муҳрим ҳастед] ба чизе аз шикори [саҳроӣ], ки дар дастраси шумо ва найзаҳоятон бошад, меозмояд, то маълум дорад, чи касе дар ниҳон аз Ӯ метарсад. Пас, ҳар ки баъд аз ин [озмун] аз ҳад даргузарад [ва дар ҳоли ҳаҷ ё умра шикор кунад], азоби дарднок [дар пеш] дорад |